主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:12
>>
本节经文
文理委辦譯本
殺人者必究其罪、窮乏者不忘其祈兮。
新标点和合本
因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
和合本2010(上帝版-简体)
那位追讨流人血的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
和合本2010(神版-简体)
那位追讨流人血的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
当代译本
祂追讨血债,顾念受害者,不忘倾听受苦者的呼求。
圣经新译本
因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,他没有忘记他们的哀求。
中文标准译本
因为追讨血债的那一位会记念他们,不会忘记卑微人的呼声。
新標點和合本
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
和合本2010(上帝版-繁體)
那位追討流人血的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
和合本2010(神版-繁體)
那位追討流人血的,他記念受屈的人,不忘記困苦人的哀求。
當代譯本
祂追討血債,顧念受害者,不忘傾聽受苦者的呼求。
聖經新譯本
因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,他沒有忘記他們的哀求。
呂振中譯本
因為那討罰流人血之罪的、他記掛着無辜人;他忘不了困苦人的哀叫。
中文標準譯本
因為追討血債的那一位會記念他們,不會忘記卑微人的呼聲。
文理和合譯本
討流血之罪者、記憶斯眾、不忘貧者之哀呼兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必追討殺人之罪、記念受屈之人、並不忘窮苦人之呼籲、
吳經熊文理聖詠與新經全集
西溫居民當絃歌。暢向億兆宣神蹟。
New International Version
For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cries of the afflicted.
New International Reader's Version
The God who pays back murderers remembers. He doesn’t forget the cries of those who are hurting.
English Standard Version
For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted.
New Living Translation
For he who avenges murder cares for the helpless. He does not ignore the cries of those who suffer.
Christian Standard Bible
For the one who seeks an accounting for bloodshed remembers them; he does not forget the cry of the oppressed.
New American Standard Bible
For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the needy.
New King James Version
When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
American Standard Version
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
Holman Christian Standard Bible
For the One who seeks an accounting for bloodshed remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.
King James Version
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
New English Translation
For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed; he did not overlook their cry for help
World English Bible
For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
交叉引用
創世記 9:5
或獸傷人、或人相殺、凡流血殞命、殘害兄弟者、我必伸其冤。
出埃及記 3:7
耶和華曰、我鑒吾民、受苦於埃及、人督其役、上籲於我、惟我聽聞、知其殷憂。
詩篇 22:24
貧乏者流、祈禱耶和華、蒙其俯聞、弗為藐視、不見厭惡、不被遐棄、
啟示錄 16:6
彼流先知聖徒之血、今主以血賜飲亦合乎宜、
啟示錄 6:9-10
羔啟五緘、我觀祭壇下、緣證上帝道、見殺者之魂、大聲呼曰、聖誠之主歟、不問天下億兆、伸我流血之冤、將俟何時乎、
詩篇 34:6
我亦貧乏、籲耶和華、蒙其垂聽、援於患難兮。
詩篇 10:17
貧者上祈、耶和華傾耳垂聽、而堅其志兮、
士師記 10:16
遂去他上帝、事耶和華。耶和華見以色列族困苦、則中心愀然。
詩篇 10:14
爾實鑒察、灼知殘害、而報之兮、貧民惟爾是賴、孤子蒙爾眷祐兮、
列王紀下 24:4
馬太福音 23:35
致流義人之血於地、罪皆歸爾、自義人亞伯之血、至巴拉家子撒加利亞、爾殺於殿壇間之血、
以賽亞書 26:21
越在疇昔、人殺選民、瘞埋其血、今必昭然顯露、蓋耶和華勃興、降罰於世、以彰厥罪焉。
出埃及記 3:9
埃及人虐遇以色列族、其籲上聞於我、我已鑒之。
路加福音 18:7-8
上帝選民、晝夜籲禱、其應或遲、豈不終伸其冤乎、吾語汝、冤之伸也忽焉、人子至、詎見信於世乎、○
路加福音 11:50-51
使創世以來、流先知血之罪、將於此代而討焉、即自亞伯之血、至撒加利亞、亡於殿壇間之血、我誠告爾、其罪必於此代討焉、
詩篇 102:17
貧乏者流、祈禱上帝、必俯聞之、不遐棄之兮、