-
和合本2010(上帝版-简体)
在圣者的会中,他是大有威严的上帝,比在他四围所有的更可畏惧。
-
新标点和合本
他在圣者的会中,是大有威严的神,比一切在他四围的更可畏惧。
-
和合本2010(神版-简体)
在圣者的会中,他是大有威严的神,比在他四围所有的更可畏惧。
-
当代译本
祂在众圣者的会中大受敬畏,祂的威严无与伦比。
-
圣经新译本
在圣者的议会中,神是令人惊惧的,比一切在他周围的都更为可畏。
-
中文标准译本
在圣者的会中,他是大受敬畏的神;他比他四围的一切都更可畏。
-
新標點和合本
他在聖者的會中,是大有威嚴的神,比一切在他四圍的更可畏懼。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在聖者的會中,他是大有威嚴的上帝,比在他四圍所有的更可畏懼。
-
和合本2010(神版-繁體)
在聖者的會中,他是大有威嚴的神,比在他四圍所有的更可畏懼。
-
當代譯本
祂在眾聖者的會中大受敬畏,祂的威嚴無與倫比。
-
聖經新譯本
在聖者的議會中,神是令人驚懼的,比一切在他周圍的都更為可畏。
-
呂振中譯本
一位在聖天使議會中令人惶悚的上帝,比一切在他四圍的又大又可畏懼。
-
中文標準譯本
在聖者的會中,他是大受敬畏的神;他比他四圍的一切都更可畏。
-
文理和合譯本
彼在聖者會中為神、極為可畏、較環之者、尤為可懼兮、
-
文理委辦譯本
上帝兮、有威可畏、敬虔之士、環而拜之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在諸聖大會中、天主甚可畏、在天主之四圍者、皆敬畏天主之威嚴、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
天上主獨尊。人間誰能比。
-
New International Version
In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
-
New International Reader's Version
God is highly respected among his holy angels. He’s more wonderful than all those who are around him.
-
English Standard Version
a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?
-
New Living Translation
The highest angelic powers stand in awe of God. He is far more awesome than all who surround his throne.
-
Christian Standard Bible
God is greatly feared in the council of the holy ones, more awe-inspiring than all who surround him.
-
New American Standard Bible
A God greatly feared in the council of the holy ones, And awesome above all those who are around Him?
-
New King James Version
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those around Him.
-
American Standard Version
A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him?
-
Holman Christian Standard Bible
God is greatly feared in the council of the holy ones, more awe-inspiring than all who surround Him.
-
King James Version
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all[ them that are] about him.
-
New English Translation
a God who is honored in the great angelic assembly, and more awesome than all who surround him?
-
World English Bible
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?