主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:48
>>
本节经文
圣经新译本
有哪一个人能长活不死,能救自己的性命脱离阴间的权势呢?(细拉)
新标点和合本
谁能常活免死、救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
和合本2010(上帝版-简体)
谁能常活不见死亡、救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
和合本2010(神版-简体)
谁能常活不见死亡、救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
当代译本
谁能长生不死?谁能救自己脱离死亡的权势呢?(细拉)
中文标准译本
谁能存活而不见死亡呢?谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
新標點和合本
誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
誰能常活不見死亡、救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
誰能常活不見死亡、救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
當代譯本
誰能長生不死?誰能救自己脫離死亡的權勢呢?(細拉)
聖經新譯本
有哪一個人能長活不死,能救自己的性命脫離陰間的權勢呢?(細拉)
呂振中譯本
甚麼人能長活着、而不見死,能搭救自己脫離陰間的掌握呢?(細拉)
中文標準譯本
誰能存活而不見死亡呢?誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
文理和合譯本
何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
文理委辦譯本
人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、示阿勒見六篇五節小註細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
應憐年光促。人生似浮萍。
New International Version
Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
New International Reader's Version
Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
English Standard Version
What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
New Living Translation
No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
Christian Standard Bible
What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
New American Standard Bible
What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
New King James Version
What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
American Standard Version
What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol?[ Selah
Holman Christian Standard Bible
What man can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
King James Version
What man[ is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
New English Translation
No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol.( Selah)
World English Bible
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
交叉引用
希伯来书 11:5
因着信,以诺被迁去了,使他不至于死,人也找不着他,因为神把他迁去了。原来在迁去以前,他已经得了神喜悦他的明证。
诗篇 49:15
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
约翰福音 8:51
我实实在在告诉你们,人若遵守我的道,必定永远不见死亡。”
诗篇 22:29
地上所有富足的人,都必吃喝、敬拜;所有下到尘土中,不再存活的人,都在他面前屈身下拜。
传道书 12:7
尘土要归回原来之地,灵要归回赐灵的神。
传道书 8:8
没有人能支配风(“风”或译:“生命”),把它留住;没有人能控制死期;战争之时,没有人能免役;邪恶救不了行邪恶的人。
约伯记 30:23
我知道你必使我归回死地,归到那为众生所定的阴宅。
传道书 9:5
活人还知道自己必死,死人却一无所知,而且再得不到酬劳,他们也被遗忘。
传道书 3:19-20
因为世人所遭遇的与牲畜所遭遇的,都是一样:这个怎样死,那个也怎样死,两者的气息都是一样,所以人并不胜于牲畜。一切都是虚空。大家都到一个地方去,都出于尘土,也都归回尘土。
哥林多后书 4:14
因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。
希伯来书 9:27
按着定命,人人都要死一次,死后还有审判。
使徒行传 2:27
因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
诗篇 49:7-9
但他们没有一个能把他的兄弟赎回,或把他的赎价交给神,(因为他生命的赎价非常昂贵,只好永远放弃,)使他永远活着,不见朽坏。