主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:35
>>
本节经文
新标点和合本
我一次指着自己的圣洁起誓:我决不向大卫说谎!
和合本2010(上帝版-简体)
我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
和合本2010(神版-简体)
我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
当代译本
因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,我绝无谎言。
圣经新译本
我断然指着自己的圣洁起誓,说:‘我决不向大卫说谎。
中文标准译本
我曾指着我的圣洁起过一次誓,我绝不对大卫说谎。
新標點和合本
我一次指着自己的聖潔起誓:我決不向大衛說謊!
和合本2010(上帝版-繁體)
我僅此一次指着自己的神聖起誓,我絕不向大衛說謊!
和合本2010(神版-繁體)
我僅此一次指着自己的神聖起誓,我絕不向大衛說謊!
當代譯本
因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓,我絕無謊言。
聖經新譯本
我斷然指著自己的聖潔起誓,說:‘我決不向大衛說謊。
呂振中譯本
我儘一次地指着自己的至聖來起誓:我決不向大衛說謊。
中文標準譯本
我曾指著我的聖潔起過一次誓,我絕不對大衛說謊。
文理和合譯本
我指己聖而誓、一次而已、必不欺誑大衛兮、
文理委辦譯本
余也至聖、指己而誓、必不欺大闢兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我乃至聖、既向大衛一次指己而誓、決無虛言、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盟約焉可廢。言出豈能更。
New International Version
Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David—
New International Reader's Version
Once and for all, I have made a promise. It is based on my holiness. And I will not lie to David.
English Standard Version
Once for all I have sworn by my holiness; I will not lie to David.
New Living Translation
I have sworn an oath to David, and in my holiness I cannot lie:
Christian Standard Bible
Once and for all I have sworn an oath by my holiness; I will not lie to David.
New American Standard Bible
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David.
New King James Version
Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:
American Standard Version
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
Holman Christian Standard Bible
Once and for all I have sworn an oath by My holiness; I will not lie to David.
King James Version
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
New English Translation
Once and for all I have vowed by my own holiness, I will never deceive David.
World English Bible
Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
交叉引用
诗篇 132:11
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反复,说:“我要使你所生的坐在你的宝座上。 (cunps)
希伯来书 6:17
照样,神愿意为那承受应许的人格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。 (cunps)
希伯来书 6:13
当初神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,说: (cunps)
提多书 1:2
盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生, (cunps)
诗篇 110:4
耶和华起了誓,决不后悔,说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。” (cunps)
阿摩司书 4:2
主耶和华指着自己的圣洁起誓说:日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。 (cunps)
帖撒罗尼迦后书 2:13
主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神;因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。 (cunps)
阿摩司书 8:7
耶和华指着雅各的荣耀起誓说:“他们的一切行为,我必永远不忘。 (cunps)