主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
只是我不将我的慈爱全然收回,也不叫我的信实废除。
新标点和合本
只是我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。
和合本2010(上帝版-简体)
只是我不将我的慈爱全然收回,也不叫我的信实废除。
当代译本
但我不会收回我的慈爱,也不会背弃我的信实。
圣经新译本
但我必不把我的慈爱从他身上收回,也必不背弃我的信实。
中文标准译本
然而,我不会从他身上收回我的慈爱,也不会背弃我的信实。
新標點和合本
只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。
和合本2010(上帝版-繁體)
只是我不將我的慈愛全然收回,也不叫我的信實廢除。
和合本2010(神版-繁體)
只是我不將我的慈愛全然收回,也不叫我的信實廢除。
當代譯本
但我不會收回我的慈愛,也不會背棄我的信實。
聖經新譯本
但我必不把我的慈愛從他身上收回,也必不背棄我的信實。
呂振中譯本
但我的堅愛、我必不向他除掉,我必不使我的可信可靠變成了詐偽。
中文標準譯本
然而,我不會從他身上收回我的慈愛,也不會背棄我的信實。
文理和合譯本
然我之慈惠、不盡追回、我之信實、不忍廢棄、
文理委辦譯本
然我不屯其膏、以踐前言兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
然我恩澤仍不離之、我既應許、決不失信、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾當加鞭策。降罰以為懲。
New International Version
but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
New International Reader's Version
But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.
English Standard Version
but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
New Living Translation
But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
Christian Standard Bible
But I will not withdraw my faithful love from him or betray my faithfulness.
New American Standard Bible
But I will not withhold My favor from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
New King James Version
Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
American Standard Version
But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
Holman Christian Standard Bible
But I will not withdraw My faithful love from him or betray My faithfulness.
King James Version
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
New English Translation
But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
World English Bible
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
交叉引用
撒母耳记下 7:15
但我的慈爱仍不离开他,像离开在你面前所废的扫罗一样。
希伯来书 6:18
藉这两件不可更改的事—在这些事上,神绝不会说谎—我们这些逃往避难所的人能得到强有力的鼓励,去抓住那摆在我们前头的指望。
以赛亚书 54:8-10
我因涨溢的怒气,一时向你转脸,但我要以永远的慈爱怜悯你;这是耶和华—你的救赎主说的。这事于我有如挪亚的洪水;我怎样起誓不再使挪亚的洪水淹没全地,也照样起誓不再向你发怒,且不斥责你。大山可以挪开,小山可以迁移,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不迁移;这是怜悯你的耶和华说的。
列王纪上 11:36
只留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城那里,在我面前常有灯光。
列王纪上 11:13
只是我不撕裂全国,却要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,保留一个支派给你的儿子。”
耶利米哀歌 3:31-32
主必不永远撇弃,他虽使人忧愁,还要照他丰盛的慈爱施怜悯;
耶利米书 33:20-26
“耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有后裔在他的宝座上作王,并能废弃我与事奉我的利未家的祭司所立的约。正如天上的万象不能数算,海边的尘沙不能斗量,我必照样使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来。”耶和华的话临到耶利米,说:“你没有留意这百姓所说的话吗?他们说:‘耶和华所拣选的二族,他已经弃绝了。’他们这样藐视我的百姓,不把他们当作国来看待。耶和华如此说:除非我没有立白日黑夜之约,也未曾安排天和地的定例,否则我不会弃绝雅各的后裔和我仆人大卫的后裔,使大卫的后裔不再治理亚伯拉罕、以撒、雅各的后裔。我必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。”
撒母耳记上 15:29
以色列的大能者必不说谎,也不后悔,因为他不是世人,绝不后悔。”
列王纪上 11:32
我因我仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍为所罗门留一个支派。
撒母耳记下 7:13
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他国度的王位,直到永远。
哥林多前书 15:25
因为基督必须掌权,等神把一切仇敌都放在他的脚下。
诗篇 89:39
你厌恶与你仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。