主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:29
>>
本节经文
中文标准译本
我要坚立他的后裔,直到永远;使他的宝座如天之久。
新标点和合本
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
和合本2010(上帝版-简体)
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
和合本2010(神版-简体)
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
当代译本
我要使他的后裔永无穷尽,让他的王位与天同存。
圣经新译本
我要使他的后裔存到永远,使他的王位好像天一样长久。
新標點和合本
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
和合本2010(上帝版-繁體)
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
和合本2010(神版-繁體)
我也要使他的後裔存到永遠,使他的寶座如天之久。
當代譯本
我要使他的後裔永無窮盡,讓他的王位與天同存。
聖經新譯本
我要使他的後裔存到永遠,使他的王位好像天一樣長久。
呂振中譯本
我必使他的後裔永久存在,使他的王位如天之壽命。
中文標準譯本
我要堅立他的後裔,直到永遠;使他的寶座如天之久。
文理和合譯本
我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
文理委辦譯本
克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恩寵靡有極。一如吾所盟。
New International Version
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
New International Reader's Version
I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.
English Standard Version
I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
New Living Translation
I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
Christian Standard Bible
I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
New American Standard Bible
So I will establish his descendants forever, And his throne as the days of heaven.
New King James Version
His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
American Standard Version
His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
Holman Christian Standard Bible
I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
King James Version
His seed also will I make[ to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.
New English Translation
I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
World English Bible
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
交叉引用
诗篇 89:4
我要使你的后裔坚立,直到永远;我要建立你的宝座,直到万代。”细拉
诗篇 89:36
他的后裔将长存,直到永远;他的宝座在我面前如同太阳,
申命记 11:21
以赛亚书 9:7
他的政权与平安必加增无穷;他必在大卫的宝座上统管他的国,以公正和公义使国坚立稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
路加福音 1:32-33
他将要为大,被称为至高者的儿子;主、神要把他先祖大卫的王位赐给他。他要做王统管雅各家,直到永远,他的国度没有穷尽。”
但以理书 2:44
“这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
以赛亚书 59:21
耶和华说:“至于我,我与他们所立的约就是:那在你身上的我的灵、我放在你口中的我的话,必不离开你的口,也不离开你后裔的口以及你后裔之后裔的口;从今直到永远!”这是耶和华说的。
历代志上 22:10
耶利米书 33:17-26
诗篇 21:4
他向你祈求长寿,你就赐给他,就是长久的日子,永永远远。
以西结书 37:24-25
诗篇 132:11
耶和华以信实向大卫起了誓,必不收回,他说:“我将从你亲生的后裔中,立一位坐在你的宝座上。
历代志上 17:11-12
诗篇 45:6
神哪,你的宝座是永永远远的,你国度的权杖是正直的权杖!