主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:24
>>
本节经文
新标点和合本
只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
和合本2010(上帝版-简体)
我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
和合本2010(神版-简体)
我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
当代译本
我要以信实和慈爱待他,他必因我的名而充满力量。
圣经新译本
我的信实和慈爱必与他同在,他的角必因我的名被高举。
中文标准译本
我的信实和我的慈爱要与他同在;奉我的名,他的角必被高举。
新標點和合本
只是我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
和合本2010(神版-繁體)
我的信實和我的慈愛要與他同在;因我的名,他的角必被高舉。
當代譯本
我要以信實和慈愛待他,他必因我的名而充滿力量。
聖經新譯本
我的信實和慈愛必與他同在,他的角必因我的名被高舉。
呂振中譯本
我的可信可靠和堅愛必與他同在;靠我的名、他的角就得以高舉。
中文標準譯本
我的信實和我的慈愛要與他同在;奉我的名,他的角必被高舉。
文理和合譯本
我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
文理委辦譯本
必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之誠實、我之恩慈、永不離之、俾其倚賴我名、可以昂首自得、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與彼為敵者。紛紛必見傾。
New International Version
My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
New International Reader's Version
I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.
English Standard Version
My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
New Living Translation
My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
Christian Standard Bible
My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
New American Standard Bible
My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
New King James Version
“ But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
American Standard Version
But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
Holman Christian Standard Bible
My faithfulness and love will be with him, and through My name his horn will be exalted.
King James Version
But my faithfulness and my mercy[ shall be] with him: and in my name shall his horn be exalted.
New English Translation
He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
World English Bible
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
交叉引用
诗篇 89:16-17
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。你是他们力量的荣耀;因为你喜悦我们,我们的角必被高举。 (cunps)
约翰福音 1:17
律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。 (cunps)
诗篇 61:7
他必永远坐在神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他! (cunps)
诗篇 89:28
我要为他存留我的慈爱,直到永远;我与他立的约必要坚定。 (cunps)
约翰福音 17:26
我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。” (cunps)
诗篇 20:1
愿耶和华在你遭难的日子应允你;愿名为雅各神的高举你。 (cunps)
撒母耳记上 2:1
哈拿祷告说:“我的心因耶和华快乐;我的角因耶和华高举。我的口向仇敌张开;我因耶和华的救恩欢欣。 (cunps)
诗篇 91:14
神说:“因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。 (cunps)
诗篇 20:5
我们要因你的救恩夸胜,要奉我们神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的! (cunps)
诗篇 89:33
只是我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。 (cunps)
约翰福音 17:11
从今以后,我不在世上,他们却在世上;我往你那里去。圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一像我们一样。 (cunps)
约翰福音 17:6
“你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。 (cunps)
诗篇 89:2-5
因我曾说:你的慈悲必建立到永远;你的信实必坚立在天上。我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓:我要建立你的后裔,直到永远;要建立你的宝座,直到万代。细拉耶和华啊,诸天要称赞你的奇事;在圣者的会中,要称赞你的信实。 (cunps)
哥林多后书 1:20
神的应许,不论有多少,在基督都是是的。所以藉着他也都是实在的,叫神因我们得荣耀。 (cunps)