主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:23
>>
本节经文
当代译本
我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。
新标点和合本
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
和合本2010(上帝版-简体)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
和合本2010(神版-简体)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
圣经新译本
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
中文标准译本
我要在他面前打碎他的敌人,我要击打那些恨他的人。
新標點和合本
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
和合本2010(神版-繁體)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
當代譯本
我要當著他的面擊垮他的敵人,打倒恨他的人。
聖經新譯本
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
呂振中譯本
我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。
中文標準譯本
我要在他面前打碎他的敵人,我要擊打那些恨他的人。
文理和合譯本
我必擊仆其敵、撻憾之者兮、
文理委辦譯本
有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必在其前擊破其敵、必攻敗憾之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人不得擾。凶逆莫之凌。
New International Version
I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
New International Reader's Version
I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.
English Standard Version
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
New Living Translation
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
New American Standard Bible
But I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
New King James Version
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Holman Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
New English Translation
I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
交叉引用
撒母耳记下 7:9
无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远播,与世上的伟人齐名。
路加福音 19:27
至于那些反对我做王的仇敌,把他们捉回来,在我面前处决。’”
诗篇 109:3-110:1
他们恶言恶语地围着我,无缘无故地攻击我。我爱他们,他们却控告我,但我为他们祷告。他们对我以恶报善,以恨报爱。求你差恶人攻击我的仇敌,派人站在他右边控告他。当他受审时,愿他被判为有罪,他的祷告也算为罪过。愿他的年日短少,愿别人取代他的职位。愿他的孩子失去父亲,妻子成为寡妇。愿他的孩子流浪行乞,被赶出自己破败的家。愿债主夺取他所有的财产,陌生人抢走他的劳动成果。愿无人向他施恩,无人同情他的孤儿。愿他断子绝孙,他的姓氏传不到下一代。愿耶和华记住他祖辈的罪恶,不除去他母亲的罪过。愿耶和华永不忘记他的罪恶,把他从世上铲除。因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。他喜欢咒诅人,愿咒诅临到他;他不喜欢祝福人,愿祝福远离他。他咒诅成性,愿咒诅如水侵入他的身体,如油浸透他的骨头。愿咒诅不离其身,如同身上的衣服和腰间的带子。愿耶和华这样报应那些诬告我,以恶言攻击我的人。主耶和华啊,求你因自己的名恩待我,因你的美善和慈爱拯救我。因为我贫穷困苦,内心饱受创伤。我像黄昏的日影一样消逝,如蝗虫一般被抖落。禁食使我双腿发软,瘦骨嶙峋。仇敌都嘲笑我,他们看见我就连连摇头。我的上帝耶和华啊,求你帮助我,施慈爱拯救我,让他们都看见这是你耶和华的作为。任凭他们咒诅吧,你必赐福给我。攻击我的人必蒙羞,你的仆人必欢喜。愿诬告我的人满面羞辱,无地自容。我要竭力颂扬耶和华,在众人面前赞美祂。因为祂保护贫穷的人,拯救他们脱离置他们于死地的人。耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
诗篇 132:18
我必使他的仇敌满面羞愧,但他头上的王冠必光芒四射。”
撒母耳记下 3:1
扫罗和大卫两家长期争战,大卫家的势力越来越强,扫罗家却日益衰微。
路加福音 19:14
“可是他的人民却憎恨他,他们随后派一个代表团去请愿说,‘我们不要这人做我们的王。’
诗篇 18:40
你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。
约翰福音 15:23
恨我的,也恨我的父。
诗篇 21:8-9
耶和华啊,你的手必寻索你的敌人,你用右手搜出所有恨你的人。你一出现,他们便像身在火炉中,你在烈怒中吞灭他们,你的烈火烧灭他们。
撒母耳记下 22:40-44
你赐我征战的能力,使我的仇敌降服在我脚下。你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。他们求助,却无人搭救。他们呼求耶和华,祂也不应允。我把他们打得粉碎,如同地上的灰尘,践踏他们,就像践踏街上的泥土。你救我脱离我百姓的攻击,让我成为列国的元首,素不相识的民族也归顺我。
撒母耳记下 7:1
大卫住在王宫里,耶和华使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。
诗篇 2:1-6
列国为何咆哮?万民为何枉费心机?世上的君王一同行动,官长聚集商议,要抵挡耶和华和祂所膏立的王。他们说:“让我们挣断他们的锁链,脱去他们的捆索!”坐在天上宝座上的主必笑他们,祂必嘲笑他们。那时,祂必怒斥他们,使他们充满恐惧。祂说:“在我的锡安圣山上,我已立了我的君王。”