主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 89:23
>>
本节经文
当代译本
我要当着他的面击垮他的敌人,打倒恨他的人。
新标点和合本
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
和合本2010(上帝版)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
和合本2010(神版)
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
圣经新译本
我要在他的面前击碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
中文标准译本
我要在他面前打碎他的敌人,我要击打那些恨他的人。
新標點和合本
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那恨他的人。
和合本2010(上帝版)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
和合本2010(神版)
我要在他面前打碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
當代譯本
我要當著他的面擊垮他的敵人,打倒恨他的人。
聖經新譯本
我要在他的面前擊碎他的敵人,擊殺那些恨他的人。
呂振中譯本
我必從他面前擊碎他的敵人,在他眼前擊敗那恨他的人。
中文標準譯本
我要在他面前打碎他的敵人,我要擊打那些恨他的人。
文理和合譯本
我必擊仆其敵、撻憾之者兮、
文理委辦譯本
有敵之者、使之敗北、有憾之者、降以災害兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必在其前擊破其敵、必攻敗憾之之人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人不得擾。凶逆莫之凌。
New International Version
I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
New International Reader's Version
I will crush the king’s enemies. I will completely destroy them.
English Standard Version
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
New Living Translation
I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him.
Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
New American Standard Bible
But I will crush his adversaries before him, And strike those who hate him.
New King James Version
I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.
American Standard Version
And I will beat down his adversaries before him, And smite them that hate him.
Holman Christian Standard Bible
I will crush his foes before him and strike those who hate him.
King James Version
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
New English Translation
I will crush his enemies before him; I will strike down those who hate him.
World English Bible
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
交叉引用
撒母耳记下 7:9
无论你去哪里,我都与你同在,为你铲除所有仇敌。现在我要使你声名远播,与世上的伟人齐名。
路加福音 19:27
至于那些反对我做王的仇敌,把他们捉回来,在我面前处决。’”
诗篇 109:3-110:1
他们恶言恶语地围着我,无缘无故地攻击我。我爱他们,他们却控告我,但我为他们祷告。他们对我以恶报善,以恨报爱。求你差恶人攻击我的仇敌,派人站在他右边控告他。当他受审时,愿他被判为有罪,他的祷告也算为罪过。愿他的年日短少,愿别人取代他的职位。愿他的孩子失去父亲,妻子成为寡妇。愿他的孩子流浪行乞,被赶出自己破败的家。愿债主夺取他所有的财产,陌生人抢走他的劳动成果。愿无人向他施恩,无人同情他的孤儿。愿他断子绝孙,他的姓氏传不到下一代。愿耶和华记住他祖辈的罪恶,不除去他母亲的罪过。愿耶和华永不忘记他的罪恶,把他从世上铲除。因为他毫无仁慈,迫害困苦、贫穷和伤心的人,置他们于死地。他喜欢咒诅人,愿咒诅临到他;他不喜欢祝福人,愿祝福远离他。他咒诅成性,愿咒诅如水侵入他的身体,如油浸透他的骨头。愿咒诅不离其身,如同身上的衣服和腰间的带子。愿耶和华这样报应那些诬告我,以恶言攻击我的人。主耶和华啊,求你因自己的名恩待我,因你的美善和慈爱拯救我。因为我贫穷困苦,内心饱受创伤。我像黄昏的日影一样消逝,如蝗虫一般被抖落。禁食使我双腿发软,瘦骨嶙峋。仇敌都嘲笑我,他们看见我就连连摇头。我的上帝耶和华啊,求你帮助我,施慈爱拯救我,让他们都看见这是你耶和华的作为。任凭他们咒诅吧,你必赐福给我。攻击我的人必蒙羞,你的仆人必欢喜。愿诬告我的人满面羞辱,无地自容。我要竭力颂扬耶和华,在众人面前赞美祂。因为祂保护贫穷的人,拯救他们脱离置他们于死地的人。耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你的仇敌成为你的脚凳。”
诗篇 132:18
我必使他的仇敌满面羞愧,但他头上的王冠必光芒四射。”
撒母耳记下 3:1
扫罗和大卫两家长期争战,大卫家的势力越来越强,扫罗家却日益衰微。
路加福音 19:14
“可是他的人民却憎恨他,他们随后派一个代表团去请愿说,‘我们不要这人做我们的王。’
诗篇 18:40
你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。
约翰福音 15:23
恨我的,也恨我的父。
诗篇 21:8-9
耶和华啊,你的手必寻索你的敌人,你用右手搜出所有恨你的人。你一出现,他们便像身在火炉中,你在烈怒中吞灭他们,你的烈火烧灭他们。
撒母耳记下 22:40-44
你赐我征战的能力,使我的仇敌降服在我脚下。你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。他们求助,却无人搭救。他们呼求耶和华,祂也不应允。我把他们打得粉碎,如同地上的灰尘,践踏他们,就像践踏街上的泥土。你救我脱离我百姓的攻击,让我成为列国的元首,素不相识的民族也归顺我。
撒母耳记下 7:1
大卫住在王宫里,耶和华使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。
诗篇 2:1-6
列国为何咆哮?万民为何枉费心机?世上的君王一同行动,官长聚集商议,要抵挡耶和华和祂所膏立的王。他们说:“让我们挣断他们的锁链,脱去他们的捆索!”坐在天上宝座上的主必笑他们,祂必嘲笑他们。那时,祂必怒斥他们,使他们充满恐惧。祂说:“在我的锡安圣山上,我已立了我的君王。”