主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 88:7
>>
本节经文
圣经新译本
你的烈怒重重地压着我,你的波浪从四方八面把我淹盖。(细拉)
新标点和合本
你的忿怒重压我身;你用一切的波浪困住我。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
你的愤怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
当代译本
你的烈怒重重地压着我,如汹涌波涛把我淹没。(细拉)
中文标准译本
你的怒火压在我身上,你用你一切的波浪苦待我。细拉
新標點和合本
你的忿怒重壓我身;你用一切的波浪困住我。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
你的憤怒重壓我身,你用一切的波浪困住我。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
你的憤怒重壓我身,你用一切的波浪困住我。(細拉)
當代譯本
你的烈怒重重地壓著我,如洶湧波濤把我淹沒。(細拉)
聖經新譯本
你的烈怒重重地壓著我,你的波浪從四方八面把我淹蓋。(細拉)
呂振中譯本
你的烈怒重壓我身;你使你的激浪都淹沒了我。(細拉)
中文標準譯本
你的怒火壓在我身上,你用你一切的波浪苦待我。細拉
文理和合譯本
爾怒重壓我、爾以波濤困苦我兮、
文理委辦譯本
維爾震怒、降災於余、波濤淹予兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之忿怒重加我身、主屢降災於我、勢如波濤翻覆、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
處身幽壑中。黯澹不見光。
New International Version
Your wrath lies heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves.
New International Reader's Version
Your great anger lies heavy on me. All the waves of your anger have crashed over me.
English Standard Version
Your wrath lies heavy upon me, and you overwhelm me with all your waves. Selah
New Living Translation
Your anger weighs me down; with wave after wave you have engulfed me. Interlude
Christian Standard Bible
Your wrath weighs heavily on me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah
New American Standard Bible
Your wrath has rested upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
New King James Version
Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
American Standard Version
Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
Your wrath weighs heavily on me; You have overwhelmed me with all Your waves. Selah
King James Version
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted[ me] with all thy waves. Selah.
New English Translation
Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves.( Selah)
World English Bible
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
交叉引用
诗篇 42:7
你的瀑布一发声,深渊就和深渊响应;你的洪涛和波浪都掩盖了我。
约拿书 2:3
你把我投入深海,在海洋的深处,大水环绕我;你的洪涛、你的波浪,都漫过我。
约翰福音 3:36
信子的,有永生;不信从子的,必不得见永生,神的震怒却常在他身上。”
彼得前书 2:24
他在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然不活在罪中,就可以为义而活。因他受的鞭伤,你们就得了医治。
诗篇 102:10
这都是因为你的愤恨和烈怒;你把我举起来,又把我摔下去。
诗篇 32:4
因为你的手昼夜重压在我身上,我的精力耗尽,好像盛暑的干旱。(细拉)
启示录 6:16-17
他们向山岭和岩石说:“倒在我们身上吧!把我们藏起来,躲避坐在宝座上那位的面,和羊羔的震怒!因为他们震怒的大日子来到了,谁能站立得住呢?”
罗马书 2:5-9
可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。神必照各人所作的报应各人:以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人;把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人,
诗篇 90:7
我们因你的怒气而消灭,因你的烈怒而惊恐。
约伯记 10:16
我若昂首自得,你便如狮子猎我(“如狮子猎我”或译:“猎我如猎狮子”),又在我身上彰显你惊人的大能。
约伯记 6:4
因为全能者的箭射中我,我的灵喝尽了箭的毒液,神的惊吓排阵攻击我。
诗篇 38:1
耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。