主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 88:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
禍患叢集、如水淹余、靡日不然兮。
新标点和合本
这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
和合本2010(上帝版-简体)
这些如水终日环绕我,一起围困我。
和合本2010(神版-简体)
这些如水终日环绕我,一起围困我。
当代译本
这些灾难如洪涛整天环绕我,彻底围住我。
圣经新译本
这些终日像水一样环绕我,一起把我围困。
中文标准译本
它们如水终日围绕我,一同包围我。
新標點和合本
這些終日如水環繞我,一齊都來圍困我。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些如水終日環繞我,一起圍困我。
和合本2010(神版-繁體)
這些如水終日環繞我,一起圍困我。
當代譯本
這些災難如洪濤整天環繞我,徹底圍住我。
聖經新譯本
這些終日像水一樣環繞我,一起把我圍困。
呂振中譯本
這些苦難終日如水環繞着我;它們一齊圍困着我。
中文標準譯本
它們如水終日圍繞我,一同包圍我。
文理和合譯本
猶之波濤、終日環我、協同困我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
終日如水環繞我、一齊圍困我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
如何血肉身。能載主之怒。
New International Version
All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
New International Reader's Version
All day long they surround me like a flood. They have closed in all around me.
English Standard Version
They surround me like a flood all day long; they close in on me together.
New Living Translation
They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.
Christian Standard Bible
They surround me like water all day long; they close in on me from every side.
New American Standard Bible
They have surrounded me like water all day long; They have encircled me altogether.
New King James Version
They came around me all day long like water; They engulfed me altogether.
American Standard Version
They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
Holman Christian Standard Bible
They surround me like water all day long; they close in on me from every side.
King James Version
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
New English Translation
They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.
World English Bible
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
交叉引用
詩篇 22:16
梟獍圍我、惡黨環攻、傷予手足兮、
耶利米哀歌 3:5-7
彼沮尼余、如荼如瞻、四面皆是兮。置我於暗地、與久死之人無異兮。藩籬四圍、使我不出、繫我以鐵索兮。
詩篇 69:1-2
行潦之水、沛然而至、望上帝援予兮、我陷淤泥、無地可立、我臨深淵、波濤淹予兮。
馬太福音 27:39-44
過者誚之、搖首曰、爾毀殿、三日建之、今宜自救也、爾若上帝子、可由十字架下矣、祭司諸長、士子、長老、亦如是譏曰、彼救他人、不能自救、若為以色列王、今由十字架而下、我即信之、彼恃上帝、若上帝悅之、今必見拯、蓋彼曰、我乃上帝子也、同釘之盜、詬亦如是、○
約伯記 16:12-13
我享平康、彼來搖撼、執我之頸、擲之於地、以我作的。射之以矢。矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。
約伯記 30:14-15
突如其來、圮其城垣、乘機擁入。患難之至、猶飄風之來、我榮已去、我福不長、等諸浮雲。
詩篇 124:4
波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮、
詩篇 42:7
山霤奔赴、其聲噌[口宏]、源源而來、勢欲淹予兮。
詩篇 118:10-12
萬邦之人、環而攻予、我恃耶和華而滅之兮、四方之敵、圍繞困予、我恃耶和華而滅之兮、彼環繞以來、勢若蜂擁、我恃耶和華而滅之、若火之焚荊棘兮、
詩篇 116:3
死亡之羈緤、拘攣予兮、幽冥之困苦、纏繞予兮、我遭患難、不勝危急兮、