主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 88:16
>>
本节经文
聖經新譯本
你的烈怒把我淹沒,你的驚嚇把我除滅。
新标点和合本
你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
和合本2010(神版-简体)
你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
当代译本
你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻击毁灭了我。
圣经新译本
你的烈怒把我淹没,你的惊吓把我除灭。
中文标准译本
你的烈怒漫过我,你的威吓毁灭我。
新標點和合本
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的烈怒漫過我身,你用驚嚇把我除滅。
和合本2010(神版-繁體)
你的烈怒漫過我身,你用驚嚇把我除滅。
當代譯本
你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻擊毀滅了我。
呂振中譯本
你的烈怒漫過我身;你可怖的打擊把我掃滅了。
中文標準譯本
你的烈怒漫過我,你的威嚇毀滅我。
文理和合譯本
爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、
文理委辦譯本
爾怒震烈、降災我躬、俾我滅亡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之烈怒臨及我身、使我受驚恐、幾至死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾命一何薄。自幼飽辛楚。每思主之威。恐怖塞臟腑。
New International Version
Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
New International Reader's Version
Your great anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
English Standard Version
Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me.
New Living Translation
Your fierce anger has overwhelmed me. Your terrors have paralyzed me.
Christian Standard Bible
Your wrath sweeps over me; your terrors destroy me.
New American Standard Bible
Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.
New King James Version
Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
American Standard Version
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Holman Christian Standard Bible
Your wrath sweeps over me; Your terrors destroy me.
King James Version
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
New English Translation
Your anger overwhelms me; your terrors destroy me.
World English Bible
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
交叉引用
詩篇 38:1-2
耶和華啊!求你不要在忿怒中責備我,也不要在烈怒中管教我。因為你的箭射入我身,你的手壓住我。
以賽亞書 53:4-6
原來他擔當了我們的病患,背負了我們的痛苦;我們卻以為他受責打,被神擊打和苦待了。然而他是為了我們的過犯被刺透,為了我們的罪孽被壓傷;使我們得平安的懲罰加在他身上,因他受了鞭傷,我們才得醫治。我們眾人都如羊走迷了路,各人偏行己路;耶和華卻把我們眾人的罪孽,都歸在他身上。
詩篇 89:46
耶和華啊!這要到幾時呢?你要永遠隱藏自己嗎?你的烈怒像火一般焚燒,要到幾時呢?
以賽亞書 53:8
他受拘禁和審判以後被帶走;至於他那個世代的人中,有誰想到從活人之地被剪除,被擊打,是因我子民的過犯呢?
詩篇 90:11
誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
詩篇 102:10
這都是因為你的憤恨和烈怒;你把我舉起來,又把我摔下去。
加拉太書 3:13
基督替我們受了咒詛,就救贖我們脫離了律法的咒詛,因為經上記著:“凡掛在木頭上的,都是受咒詛的。”
啟示錄 6:17
因為他們震怒的大日子來到了,誰能站立得住呢?”
羅馬書 8:32
他連自己的兒子都捨得,為我們眾人把他交出來,難道不也把萬有和他一同白白地賜給我們嗎?
但以理書 9:26
六十二個七以後,受膏者必被剪除,一無所有(“一無所有”或譯:“不再存在”);那將要來的領袖的人民必毀滅這城和聖所。結局必像洪水而來;必有爭戰直到末了;荒涼的事已經定了。
詩篇 90:7
我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而驚恐。