<< 詩篇 87:3 >>

本节经文

交叉引用

  • 以西結書 36:11-38
    在爾斯山岡、我使人民牲畜、蕃衍昌盛、生養眾多、必使爾復有居民、有如昔日、賜福於爾、較前尤厚、爾則知我乃主、我必使人民、即我民以色列人、遊行於爾上、或作我必導人民即我民以色列人復至於爾得爾為業、彼居於爾上、爾不復害之、主天主如是云、人常言爾素吞食人、害爾居民、故主天主曰、爾不復吞食人、不復害爾居民、亦使爾不復聞異邦人之譏刺、不復為列民所辱、不復害爾居民、此乃主天主所言、○主有言諭我曰、人子、昔以色列族居故土、行止作為、污穢斯地、我視其行止不潔、如行經之婦然、彼殺人流血於地、崇拜偶像、污穢斯地、故我震怒、降災其身、故我震怒降災其身原文作故我傾洩我之盛忿於彼散之於列邦、播之於各國、視其行止作為而罰之、彼至所往之異邦、使我聖名被褻瀆、蓋人指彼言、此乃耶和華之民、出於耶和華之地、以色列族於所至之異邦、使我聖名被褻瀆、今我顧惜我之聖名、故爾當告以色列族曰、主天主如是云、我施以恩、我施以恩原文作我行此事非為爾之故、乃為我聖名之故、蓋爾在所至之異邦中、使我聖名被褻瀆、爾在異邦中、使我大名被褻瀆、我必使人崇我大名為聖、我必使人崇我大名為聖或作我必使我之大名仍顯為聖我於爾中自顯為聖、使異邦人異邦人或作爾目睹、異邦人則知我乃主、此乃主天主所言、我必取爾出於列邦、集爾來自各國、導爾旋歸故土、以清水灑於爾身、使爾為潔、凡爾污穢之事、及拜偶像之邪、我悉滌除、使爾為潔、賦爾以新心、使爾衷存更新之志、自爾體中去其剛愎之心、剛愎之心原文作石心賜爾以柔順之心、柔順之心原文作肉心以我神賦爾、使爾從我律例、守我法度而行之、使爾居於我所賜爾列祖之地、俾爾為我之民、我為爾之天主、救爾脫諸污穢、使五穀豐登、不復使爾遭遇饑饉、使果木結實眾多、使土出產豐裕、使爾不復因饑饉、為異邦人所辱、爾追念爾之惡行、及諸不善之作為、則因爾之罪愆、及爾諸可憎之事、自怨自恨、主天主曰、以色列族歟、爾曹當知我行此、非為爾故、爾曹當因爾之行為、含羞抱愧、主天主如是云、我潔爾於諸愆尤時、必使諸邑復有人居、傾圮之所、必復建造、荒蕪之地、即自昔為荒蕪、凡經過之人所目睹、今必復耕耘、人必曰、斯地昔為荒蕪、今成如伊甸之園、邑昔傾圮、荒蕪拆毀、今復建為鞏固之城、有人居處、爾四周所遺之異邦人、必知我耶和華建造拆毀者、培植荒蕪者、我耶和華已言之、亦必成之、主天主如是云、以色列族若求我使其人、多若群羊、此我亦允之、今傾圮之邑、我將使之滿以人群、多若在耶路撒冷節期之際、區別為聖之羊群、彼則知我乃主、
  • 以西結書 37:27-28
    我之居所、既在其中、我必為其天主、彼為我之民、我之聖所、永在以色列人中、異邦之民、則知我耶和華使以色列人成聖、
  • 啟示錄 21:10-27
    我感於神時、天使攜我至一大且高之山、示我大聖城耶路撒冷、自天主由天而降、城有天主榮耀、城之光輝、如至貴之寶石、如澄澈之雅斯畢寶石、有高大之墻垣、有門十二、有十二天使守之、門上書以色列十二支派之名、東有三門、北有三門、南有三門、西有三門、城墻有十二基、基上書羔之十二使徒之名、語我者、執金杖欲量邑與門與墻、其城四方、長闊相等、天使以杖量邑、得一萬二千司他丟、約五千里長闊及高相等、又量其墻、得一百四十尺、以人之肘、即天使之肘為度、墻以雅斯畢寶石築之、邑以精金造之、似澄澈之琉璃、城垣之基、飾以各種寶石、一基乃雅斯畢寶石、二藍寶石、三綠瑪瑙、四綠寶石、五紅瑪瑙、六黃寶石、七黃璧璽、八水蒼玉、九紅璧璽、十翡翠、十一紅寶石、十二紫晶、十二門以十二珠作之、每門一珠、邑衢乃精金、似澄澈之琉璃、邑中不見有殿、全能之主天主及羔為其殿、邑中不需日月照之、有天主之榮光照之、有羔為其明燈、列邦有原文抄本作蒙救之列邦人必行於其光、世上諸王以己尊榮歸於是邑、邑中無夜、常為白晝、門永不閉、人以列邦之尊榮亦歸是邑、凡不潔者、行可憎之事者、與言言原文作為誑者、皆不得入此邑、惟錄於羔之生命册者、始得入焉、
  • 啟示錄 14:1
    我見羔立於郇山、偕之者十四萬四千人、皆有羔父之名、皆有羔父之名有原文抄本作有羔與父之名書於其額、
  • 希伯來書 12:22-23
    爾曹所至者、乃郇山、永生天主之城、天上之耶路撒冷、在彼有千萬天使聚集、有名錄於天諸長子之會、有審判眾人之天主、有義人得全者之靈、
  • 詩篇 46:4
    有一河、支派分流、使天主之城喜樂、此城即至上主所居之聖地、
  • 詩篇 48:2-3
    郇山北方、大君京都、崇高華美、為全地所喜悅、主在其內之宮殿中、顯為護庇之天主、
  • 耶利米書 3:14-17
    主曰、爾曹忤逆之子、歸誠歟、因我乃爾之王、我必收爾歸我、自邑中一人、自族中二人、導至郇城、必為爾立合我心之牧人、俾以智慧明哲牧爾、主曰、當斯之時、爾必昌熾蕃衍於斯地、人不復題主之約匱、不置於心、不再憶念、不赴其所、不復製造、當斯之時、耶路撒冷必稱為主之寶座、列國之民、必因主之名、集於耶路撒冷、不復徇惡心之剛愎、
  • 以賽亞書 59:20-60:22
    必有贖者、贖者或作救主為郇為雅各族悔罪之人而來、此乃主所言、主曰、我所賦爾之神、所傳於爾口之言、必使之不離爾口、與爾子孫之口、及爾後裔之口、自今直至永遠、此我與斯民所立之約、此乃主所言、爾起而發光、爾之光明已臨、主之榮光燭照於爾、幽暗蒙地、晦冥掩蔽萬民、惟爾蒙主光照、主之榮光、彰顯於爾、列民必倚爾之光以行、列王必賴爾燭照之明以往、爾舉目四顧、見眾聚集來歸爾、爾子來自遠方、爾女人將提抱而至、時、爾見此而喜、爾心亦驚異、亦歡暢、緣滄海之珍寶、俱歸於爾、列國之貨財、為爾所得、群駝遍於爾境、米甸以法之獨峰駝、亦遍於爾境、示巴之眾、咸攜金與乳香而來、頌美主之德、基達群羊、必集於爾中、尼拜約牡綿羊、供爾所用、獻於我祭臺、蒙我悅納、我必榮我榮光之殿、此飛集如雲、亦若鴿之歸其巢者誰乎、洲島之民、俱瞻望我、他施之舟必先至、攜爾眾子來自遠方、並攜金銀、以奉主爾之天主、以奉加榮於爾之以色列聖主、異邦人必建爾城垣、彼之列王必服事爾、蓋我既震怒責爾、今必施恩矜恤爾、爾門恆啟、晝夜不閉、因有人常攜列邦之貨財而來、並引其列王偕來、因有人常攜列邦之貨財而來並引其列王偕來或作因列國之貨財運入爾中其列王率僕從亦恆至於爾凡不事爾之民與國必滅、其邦盡亡、利巴嫩之佳木、如柏木杉木黃楊、運至爾中、以飾我聖所之地、我必榮我駐蹕駐蹕或作置足之處、昔暴虐爾者、其子孫必鞠躬就爾、藐視爾者、必俯伏於爾足下、必稱爾為耶和華之邑、為以色列聖主之郇城、爾昔見棄被惡、無人經歷於爾中、今而後我使爾永為華美、為人所悅、至於萬代、爾得列國與諸王之貨財、貨財或作供養若嬰得乳、使爾知我耶和華乃爾之救主、贖爾者乃雅各全能之主、我將賜賜原文作攜下同金以代銅、賜鐵以代石、使和平治理爾、使公義統轄爾、強暴之事、不聞於爾地、殘刻損害之事、不聞於爾境、爾必稱爾垣為拯救之垣、稱爾門為頌美之門、晝無庸日為爾之光、夜無需月光照爾、有主永為爾之光、爾之天主為爾之榮、爾之日不復入、爾之月不復虧、蓋主永為爾之光、爾悲哀之日已畢、爾之居民悉為義人、永得地為業、我栽培之、我手創造之、彰顯我榮、丁稀之家、必增千倍、微弱之族、必成強國、屆期、我耶和華必速成之、
  • 耶利米書 31:12-13
    使至郇之高岡謳歌、因蒙主恩、得穀、酒、油、群羊、群牛、欣喜懽忭、中心自覺如園囿滋潤、不復煩惱、當是時處女將舞蹈歡欣、壯男老叟亦若是、蓋我使其憂變為喜、又加慰藉、使其愁煩之後得歡樂、
  • 詩篇 48:11-13
    因主之公斷、郇山可歡欣、猶大城邑、城邑原文作諸女咸可喜樂、爾曹遶遍郇城、四圍巡視、歷數城樓、記認城垣、觀察宮殿、使爾曹傳言於後世、
  • 詩篇 125:1-2
    倚賴主之人、猶如郇山、總不動搖、永遠穩立、耶路撒冷四圍皆有山岡、主亦如此圍護子民、自今以至永遠、
  • 以賽亞書 12:6
    郇之居民、宜揚聲歡呼、因以色列聖主居爾中、至大無比、
  • 以賽亞書 54:2-10
    廓爾幕所、張爾幕幃、而勿限止、長其索、固其橛、爾必向左右廣為蔓延、爾之眾子、眾子原文作後裔將獲列國以為業、今荒蕪之邑、彼復居之、爾勿懼、因爾不復愧怍、爾勿慚、因爾不復受辱、必忘爾幼年之恥、不復念爾居寡時之辱、蓋創立爾者、如夫眷顧爾、名為萬有之主、贖爾者、即以色列之聖主、稱為全地之天主、主召爾歸、如人召見棄憂心之婦、亦如召幼年娶後被棄之婦、此乃爾天主所言、我棄爾、不過俄頃、必賜大恩納爾以歸、我暫震怒、俄頃向爾掩面、後必永施恩惠以矜恤爾、此乃救贖爾之主所言、爾之景況、我譬諸挪亞洪水、彼時、我誓不復使挪亞洪水氾濫於地、今我亦誓、不復怒爾、不復責爾、山嶺可移、岡陵可徙、我恩慈永不離爾、我和平之約、永立不移、此乃矜恤爾之主所言、
  • 以賽亞書 61:3-62:12
    賜華冠於郇邑悲哀之民、以代灰塵、賜喜樂之膏、以代悲哀、賜華服、以代煩惱、俾得稱為蒙福者、蒙福者或作有義者發旺若橡樹、被主栽培、彰顯主之榮、日久頹毀之處、必復築之、自古荒蕪之所、必復建之、累代傾圮荒涼之邑、必復新之、外邦人起、牧爾群羊、異邦人將為爾耕田、修葡萄園、爾曹必稱為主之祭司、人稱爾為奉事我天主者、必享異邦人之貨財、異邦人之榮、榮或作富有必為爾所得、爾將倍得賞賚、償爾羞辱、必得福為分、因而歡樂、以補所受之辱、在故土倍得產業、永享安樂、蓋我耶和華愛公義、惡刼奪不義之事、惡刼奪不義之事或作刼奪而獻火焚祭為我所惡必以誠實報民之所為、且與之立永約、其苗裔必名揚列邦、其子孫之在萬國亦然、凡見之者、必識為蒙主賜福之族、○民曰、我因主欣喜、我心因我天主歡樂、蓋天主以拯救為衣衣我、以福祉福祉或作仁義下同為袍被我、使我若新娶者冠以華冠、若新婦飾以寶物、主天主在萬民前、使福祉福祉或作善義榮耀、萌生暢達、如地產百卉、如園萌菜蔬、我為郇不自靜默、為耶路撒冷祈禱不息、迨其福祉發如光輝、救恩耀如明燈、明燈或作已燃之火炬列民將瞻爾之福祉、諸王將觀爾之榮耀、爾必得新名為主口所稱、爾必如華冠在主之手、如王冕在爾天主之掌、人不復稱爾被棄者、爾地不復稱為荒蕪、必稱為主所悅者、爾地必稱為有居民者、如婦得夫、蓋主必悅爾、爾地復有居民、如婦得夫、爾之民必復與爾聯合、必復與爾聯合原文作必復娶爾如壯男與所娶之處女聯合然、爾之天主必因爾歡樂、如新娶者因新婦歡樂然、耶路撒冷歟、我於爾城上、已置守望者、使之終日終夜不緘默、凡爾曹籲主者、毋靜默、毋靜默、必切切籲主、直至主建耶路撒冷、使為天下所頌美、主指己之右手及大能之臂誓曰、我不復使爾之五榖、為爾敵所食、不復使爾勤勞而得之酒、為異邦人所飲、必使收穫者自食之、因而頌美我、使斂葡萄作酒者、自飲之於我聖所之院宇、○爾曹當由門經行經行、為民備道、將路途修築修築、盡除其石、為列國樹纛、主宣告地極曰、當告郇邑云、爾之救主來臨、賞賚偕之至、事功在其前、人必稱爾民為聖民、主所贖者、稱爾為復選不棄之邑、
  • 以賽亞書 49:14-26
    郇嘗言、主棄我、上主忘我、然婦豈忘哺乳之嬰、不慈所產之子乎、彼或忘子、我不忘爾、我如銘爾於我掌、爾之城垣常在我目前、爾之諸子將速歸、毀爾使爾荒蕪者、必離爾出、爾舉目四望、咸集歸爾、主曰、我指己永生而誓、爾必以之為飾、視如新婦所束之華帶、爾之土地荒蕪寂寞、城邑傾圮、今而後因居民眾多、必見狹隘、毀爾者必遠離爾、昔雖喪子、後仍有多子告爾曰、此地甚狹、當為我恢廓之、使有所居、其時爾心自言曰、我喪子獨居、遭擄掠、被驅逐、此眾誰為我生之育之、我孤獨無依、此眾自何而有、主天主如是云、我必向列國舉手、向列民樹旂、使彼將爾諸子保抱而至、將爾諸女肩負而來、君王必為爾為養父、后妃必為爾為乳母、俯伏在地、拜於爾前、餂爾足塵、使爾知我乃主、凡仰望我者、不至羞愧、爾曰、勇士所攘、豈能奪之歸、被擄者雖為善人、豈得解救、主如是云、勇士所擄、亦能奪歸、強者所攘、亦能解救、敵爾者、我必敵之、必拯救爾之諸子、我必使虐遇爾者、自食其肉、自飲其血、如醉以新酒、使凡有血氣者、皆知我耶和華乃救爾者、雅各之全能主乃贖爾者、
  • 以西結書 40:1-49
    我儕被擄後第二十五年、耶路撒冷城陷後十四年、年之初、月月即正月之十日、當是日主之神感我、攜至以色列地、我正觀天主之異象、即攜我至以色列地、置我於至高之山、近山南向、彷彿有城建立、攜我至彼、彼即上言至高之山見有一人、其色如銅、手執麻繩與量度之竿、立於門、其人謂我曰、人子、凡我所將示爾者、爾當目觀、耳聽、心思、爾被攜至此、特為示爾斯事、爾以凡所見者告以色列族、○我見殿四周有垣、其人手執量度之竿、長六尺、尺原文作肘下同尺長自肘至指、再加一掌、以竿量垣、厚厚原文作廣一竿、高一竿、至於向東之門、登其階級、量其門閾、深深原文作廣一竿、又量一閾、深深原文作廣一竿、量其門閾深一竿又量一閾深一竿或作量內外之門閾皆深一竿有群小室、每室深深原文作長一竿、廣一竿、室相間五尺、門閾與內門廊、相間一竿、又量門之內廊、深一竿、又量其門廊、廣八尺、其柱方二尺、其門廊在內、東門之室、左三右三、三者同度、二旁之柱、亦俱一度、又量門洞、廣十尺、深深原文作長十三尺、左右之室前、各有空界一尺、此旁室深六尺、彼旁亦深六尺、亦量門、自此旁室頂、至彼旁室頂、廣二十五尺、門與門相向、又作柱六十尺、或作又量諸柱得六十尺柱內四周為院、其院有門、自外門前、至內門廊前、共五十尺、諸小室各有窄窗、門內柱間四周亦若是、游廊亦然、在內四周俱有窗、柱上有巴勒瑪樹狀、其人導我入外院、見院之四周、有鋪石地、鋪石地上有房、其數三十、鋪石地至門旁、對門洞、鋪石地則稍卑、又自下門前、量至內院外、東向北向、深一百尺、外院北向之門、量其深深原文作長廣、屬門小室、此旁有三、彼旁有三、其柱其廊、與前言之門、其度相同、門深深原文作長五十尺、廣二十五尺、其窗其廊、及所雕巴勒瑪樹狀、皆與東向之門、一式一度、有階七級、以登其門、其前有廊、內院有門、與北門東門相向、自此門量至彼門、得一百尺、其人導我至南、見彼南向有門、遂量其柱與廊、與他門其度相同、門與廊四周有窗、與前言之窗無異、門深深原文作長五十尺、廣二十五尺、登門有階七級、其前有廊、其柱上雕巴勒瑪樹狀、一在此旁、一在彼旁、內院有門南向、自此門量至外院之南門、得一百尺、其人導我由南門入內院、遂量南門、其度如前、其室、其柱、其廊、皆循前度、門與廊四周有窗、門深深原文作長五十尺、廣二十五尺、周圍有廊、長二十五尺、深深原文作廣五尺、其廊向外院、柱上雕巴勒瑪樹狀、登門有階八級、遂導我至內院東旁、量度其東門、皆循前度、其室、其柱、其廊、皆循前度、門與廊四周有窗、門深深原文作長五十尺、廣二十五尺、其廊向外院、柱上此旁彼旁、雕巴勒瑪樹狀、登門有階八級、遂導我至北門、量之皆循前度、亦有室、有柱、有廊、四周有窗、門深深原文作長五十尺、廣二十五尺、其廊廊原文作柱向外院、柱上此旁彼旁、雕巴勒瑪樹狀、登門有階八級、在門內柱旁、有房與其門、其中可滌火焚祭牲、門廊之內、此旁有二案、彼旁有二案、其上宰火焚祭牲、贖罪祭牲、贖愆祭牲、此旁附門廊外墻、門階門階原文作登門者之北、又有二案、附門廊彼旁之外墻、亦有二案、門此旁有四案、門彼旁有四案、共八案、其上宰犧牲、四案皆為宰火焚祭牲而設、以琢磨之石為之、長一尺半、廣一尺半、高一尺、宰火焚祭牲、與他犧牲所用之器、置於其上、有鈎廣一掌、釘於廊之四周、案上亦置犧牲之肉、經由內門、原文作在內門外在內院、有歌詠者之房、一房在北門側南向、一房在南南原文作東門側北向、其人謂我曰、南向之房、為在殿供職之祭司所用、北向之房、為在祭臺供職之祭司所用、乃利未人中撒督後裔、前來事主者、遂量內院、長一百尺、廣一百尺、其院維方、祭臺在殿前、其人導我至殿前之廊、量度廊柱、此旁五尺、彼旁五尺、門楹此旁三尺、彼旁三尺、廊廣廣原文作長二十尺、深深原文作廣十一尺、登其廊有階級、廊柱之旁復有柱、左一右一、
  • 以西結書 36:2
    主天主如是云、敵人曰、噫、斯永久之山岡、皆歸我為業、
  • 以西結書 48:1-35
    諸支派按名所當得之業如此、自北界盡處、由希得倫之路往哈末、至哈撒以楠、近大瑪色界、北向哈末境、自東以西至海為極、為但所得之一區、附但之界、自東至西、為亞設所得之一區、附亞設界、自東至西、為拿弗他利所得之一區、附拿弗他利界、自東至西、為瑪拿西所得之一區、附瑪拿西界、自東至西、為以法蓮所得之一區、附以法蓮界、自東至西、為流便所得之一區、附流便界、自東至西、為猶大所得之一區、附猶大界、自東至西、為爾所當獻之地、廣二萬五千竿、長如他區、自東至西、聖所在其中、為主所當獻之地、長二萬五千竿、廣一萬竿、此所獻之聖地、歸於祭司、北長二萬五千竿、西廣一萬竿、東廣一萬竿、南長二萬五千竿、主之聖所在其中、昔以色列人迷罔迷罔或作悖謬妄為、利未人亦然、惟撒督之子孫為祭司、區別為聖者、不效其尤、仍供我所命之職、故此地必歸之、蓋於所獻之地中、獻此地歸於祭司、為至聖之域、附近利未人所得之地、利未人之地、沿祭司之界、長二萬五千竿、廣一萬竿、此地不可鬻、不可易、其土產之初實、不可歸他人、不可歸他人或作亦不可鬻蓋為聖地歸於主、所餘一區、長二萬五千竿、廣五千竿、可為俗地、建邑以居、又為郊地、邑必在其中、其量如是、北四千五百竿、南四千五百竿、東四千五百竿、西四千五百竿、邑郊、北二百五十竿、南二百五十竿、東二百五十竿、西二百五十竿、附獻為聖區之餘地、東一萬竿、西一萬竿、其土所產、歸邑中供役事之人食用、邑中供役事者、必自以色列眾支派中選之、所獻之地、聖地與屬邑之地、共長二萬五千竿、廣二萬五千竿、四面維方、聖區與邑地、二旁之餘地歸於君、東二萬五千竿、西二萬五千竿、君所得之地、與所獻之聖區相向、所獻之聖地與聖所在其中、利未人之業及歸邑之地、在屬君之地間、歸君之地、在猶大界、及便雅憫界之中、其餘支派所得如是、自東至西、為便雅憫所得之一區、附便雅憫界、自東至西、為西緬所得之一區、附西緬界、自東至西、為以薩迦所得之一區、附以薩迦界、自東至西、為西布倫所得之一區、附西布倫界、自東至西、為迦得所得之一區、迦得之界在南方、自他瑪珥至迦叠之米利巴水、沿伊及溪至大海、主天主曰、此乃爾當掣籤而分之地、分予以色列諸支派為業、各所得之地分各所得之地分或作分法如是、邑之出所出所即門如是、或作邑之局量如左邑之北方、四千五百竿、邑門循以色列支派之名、北向有三門、一流便門、一猶大門、一利未門、邑之東方、四千五百竿、有三門、一約瑟門、一便雅憫門、一但門、邑之南方、四千五百竿、有三門、一西緬門、一以薩迦門、一西布倫門、邑之西方、四千五百竿、有三門、一迦得門、一亞設門、一拿弗他利門、邑四周一萬八千竿、是日以後、邑必稱為主駐蹕之所、