<< Psalms 86:11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Teach me your ways, O Lord, that I may live according to your truth! Grant me purity of heart, so that I may honor you.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,求你将你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名!
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华啊,求你将你的道指教我,我要照你的真理而行;求你使我专心敬畏你的名!
  • 和合本2010(神版)
    耶和华啊,求你将你的道指教我,我要照你的真理而行;求你使我专心敬畏你的名!
  • 当代译本
    耶和华啊,求你教我行你的道,我要行在你的真理中,求你使我一心敬畏你。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,专心敬畏你的名。
  • 中文标准译本
    耶和华啊,求你把你的道路指示给我,我要行走在你的真理中!求你使我一心敬畏你的名。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名!
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華啊,求你將你的道指教我,我要照你的真理而行;求你使我專心敬畏你的名!
  • 和合本2010(神版)
    耶和華啊,求你將你的道指教我,我要照你的真理而行;求你使我專心敬畏你的名!
  • 當代譯本
    耶和華啊,求你教我行你的道,我要行在你的真理中,求你使我一心敬畏你。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,專心敬畏你的名。
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,將你的道路指教我怎樣憑你的忠信而行;求你使我以專一的心敬畏你的名。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,求你把你的道路指示給我,我要行走在你的真理中!求你使我一心敬畏你的名。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、示我以爾道、我必遵行爾真理、俾我一心、敬畏爾名兮、
  • 文理委辦譯本
    余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主將主之道指示我、使我遵行主之真理、使我一心敬畏主名、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    求主教我。服膺聖道。惟精惟一。是則是效。
  • New International Version
    Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
  • New International Reader's Version
    Lord, teach me how you want me to live. Do this so that I will depend on you, my faithful God. Give me a heart that doesn’t want anything more than to worship you.
  • English Standard Version
    Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.
  • Christian Standard Bible
    Teach me your way, LORD, and I will live by your truth. Give me an undivided mind to fear your name.
  • New American Standard Bible
    Teach me Your way, Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
  • New King James Version
    Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
  • American Standard Version
    Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
  • Holman Christian Standard Bible
    Teach me Your way, Yahweh, and I will live by Your truth. Give me an undivided mind to fear Your name.
  • King James Version
    Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
  • New English Translation
    O LORD, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!
  • World English Bible
    Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.

交叉引用

  • Jeremiah 32:38-39
    They will be my people, and I will be their God.And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.
  • Psalms 5:8
    Lead me in the right path, O Lord, or my enemies will conquer me. Make your way plain for me to follow.
  • Psalms 143:8-10
    Let me hear of your unfailing love each morning, for I am trusting you. Show me where to walk, for I give myself to you.Rescue me from my enemies, Lord; I run to you to hide me.Teach me to do your will, for you are my God. May your gracious Spirit lead me forward on a firm footing.
  • Psalms 119:33
    Teach me your decrees, O Lord; I will keep them to the end.
  • Psalms 27:11
    Teach me how to live, O Lord. Lead me along the right path, for my enemies are waiting for me.
  • Psalms 25:4-5
    Show me the right path, O Lord; point out the road for me to follow.Lead me by your truth and teach me, for you are the God who saves me. All day long I put my hope in you.
  • Psalms 26:3
    For I am always aware of your unfailing love, and I have lived according to your truth.
  • Psalms 25:12
    Who are those who fear the Lord? He will show them the path they should choose.
  • Colossians 3:22-23
    Slaves, obey your earthly masters in everything you do. Try to please them all the time, not just when they are watching you. Serve them sincerely because of your reverent fear of the Lord.Work willingly at whatever you do, as though you were working for the Lord rather than for people.
  • 2John 1:4
  • Job 34:32
    Or‘ I don’t know what evil I have done— tell me. If I have done wrong, I will stop at once’?
  • 1 Corinthians 10 21
    You cannot drink from the cup of the Lord and from the cup of demons, too. You cannot eat at the Lord’s Table and at the table of demons, too.
  • 3 John 1 3-3 John 1 4
    (niv)
  • Ephesians 4:21
    when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus. (niv)
  • Colossians 3:17
    And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. (niv)
  • John 17:20-21
    “ My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me. (niv)
  • Psalms 119:73
    Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands. (niv)
  • 1 Corinthians 6 17
    But whoever is united with the Lord is one with him in spirit. (niv)
  • John 6:45-46
    It is written in the Prophets:‘ They will all be taught by God.’ Everyone who has heard the Father and learned from him comes to me.No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. (niv)
  • Hosea 14:8
    Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a flourishing juniper; your fruitfulness comes from me.” (niv)
  • Hosea 10:2
    Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The Lord will demolish their altars and destroy their sacred stones. (niv)
  • Psalms 119:30
    I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws. (niv)
  • Matthew 6:22-24
    “ The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy, your whole body will be full of light.But if your eyes are unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!“ No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. (niv)
  • Malachi 2:6
    True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin. (niv)
  • Zephaniah 1:5
    those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molek, (niv)
  • Acts 2:46
    Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, (niv)
  • 2 Corinthians 11 3
    But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ. (niv)