主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 85:11
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
誠實由地而萌、公義從天而顯、
新标点和合本
诚实从地而生;公义从天而现。
和合本2010(上帝版-简体)
诚实从地而生,公义从天而现。
和合本2010(神版-简体)
诚实从地而生,公义从天而现。
当代译本
忠信从地而生,公义从天而现。
圣经新译本
信实从地上生出,公义从天上俯视。
中文标准译本
信实从地上生出,公义从天上俯瞰。
新標點和合本
誠實從地而生;公義從天而現。
和合本2010(上帝版-繁體)
誠實從地而生,公義從天而現。
和合本2010(神版-繁體)
誠實從地而生,公義從天而現。
當代譯本
忠信從地而生,公義從天而現。
聖經新譯本
信實從地上生出,公義從天上俯視。
呂振中譯本
忠信從地上生出;義氣從天上俯視着。
中文標準譯本
信實從地上生出,公義從天上俯瞰。
文理和合譯本
誠實由地而萌、公義自天而鑒、
文理委辦譯本
真理自地而出平直由天而降兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁慈共妙諦交歡。正義與和平吻合。
New International Version
Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
New International Reader's Version
His truth springs up from the earth. His holiness looks down from heaven.
English Standard Version
Faithfulness springs up from the ground, and righteousness looks down from the sky.
New Living Translation
Truth springs up from the earth, and righteousness smiles down from heaven.
Christian Standard Bible
Truth will spring up from the earth, and righteousness will look down from heaven.
New American Standard Bible
Truth sprouts from the earth, And righteousness looks down from heaven.
New King James Version
Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.
American Standard Version
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
Holman Christian Standard Bible
Truth will spring up from the earth, and righteousness will look down from heaven.
King James Version
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
New English Translation
Faithfulness grows from the ground, and deliverance looks down from the sky.
World English Bible
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
交叉引用
以賽亞書 45:8
天自上降福、原文作天自上而滴雲傾仁義、地圻裂、萌拯救、產善義、此我耶和華所使、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、真理也、生命也、非由我、無人能就父、
以賽亞書 42:21
然主仍為己之仁義、樂使律法為大為榮、樂使律法為大為榮或作樂賜以廣大榮耀之律法
以賽亞書 53:2
彼彼即主之僕救主於主前、生發若芽、亦若根株出於燥土、無佳色美容、不足使我瞻望、無所可觀、不足使我羨慕、
馬太福音 3:17
自天有聲云、此乃我愛子、我所喜悅者也、
以賽亞書 4:2
是日也、主所長之枝、必華且榮、斯土所產、既嘉且美、以色列族避難者、必得安享、
約翰一書 5:20-21
我知天主之子臨世、賜我智慧、使我識真者、我儕在真者內、即在天主之子耶穌基督內、此乃真天主、亦為永生、○小子乎、爾當自慎、遠避偶像、遠避偶像或作勿拜偶像阿們、
哥林多後書 5:21
天主使彼無罪者、為我儕成為罪、使我儕因彼成為天主之義、或作天主使彼無罪者為我儕視為有罪致我儕賴彼而得天主之義
以弗所書 1:6
使人頌其恩寵之榮、即緣其愛子所賜我儕之恩寵、
馬太福音 17:5
言時、有光耀之雲覆之、有聲自雲出曰、此我愛子、我所喜悅者、爾當聽之、
路加福音 2:14
在上榮光歸天主、在地和平、人蒙喜悅、或作在地蒙悅之人共享和平