<< Psalms 84:11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    For the Lord God is our sun and our shield. He gives us grace and glory. The Lord will withhold no good thing from those who do what is right.
  • 新标点和合本
    因为耶和华神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处不给那些行动正直的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为耶和华上帝是太阳,是盾牌,耶和华要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
  • 和合本2010(神版)
    因为耶和华神是太阳,是盾牌,耶和华要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
  • 当代译本
    因为耶和华上帝是太阳,是盾牌;祂赐下恩惠和尊荣,不留下任何好处不赐给行为正直的人。
  • 圣经新译本
    因为耶和华神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和光荣;他没有留下一样好处,不给那些行为正直的人。
  • 中文标准译本
    因为耶和华神是太阳,是盾牌,耶和华赐下恩惠和荣耀;他为那些行事纯全的人赐下福份,毫无保留。
  • 新標點和合本
    因為耶和華-神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為耶和華上帝是太陽,是盾牌,耶和華要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下福氣不給那些行動正直的人。
  • 和合本2010(神版)
    因為耶和華神是太陽,是盾牌,耶和華要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下福氣不給那些行動正直的人。
  • 當代譯本
    因為耶和華上帝是太陽,是盾牌;祂賜下恩惠和尊榮,不留下任何好處不賜給行為正直的人。
  • 聖經新譯本
    因為耶和華神是太陽,是盾牌,耶和華賜下恩惠和光榮;他沒有留下一樣好處,不給那些行為正直的人。
  • 呂振中譯本
    因為永恆主上帝是日頭、是盾牌;他賜下恩惠和榮耀;他未嘗留下一樣好處、而不給那行為純全的人。
  • 中文標準譯本
    因為耶和華神是太陽,是盾牌,耶和華賜下恩惠和榮耀;他為那些行事純全的人賜下福份,毫無保留。
  • 文理和合譯本
    蓋耶和華上帝為日為盾、耶和華錫恩錫榮、於正行者、不靳嘉物兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝兮、照余若日、護余若盾、錫余以恩寵尊榮、德備之人、凡百嘉物、靡不畀兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶和華天主照我如日、護我如盾、原文作耶和華天主乃日乃盾主必賜以恩寵尊榮、行動正直者、凡百嘉物、主無不賞賜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    在斯一日。勝似千春。寧在主宅。充一閽人。莫為惡逆。入幕之賓。
  • New International Version
    For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless.
  • New International Reader's Version
    The Lord God is like the sun that gives us light. He is like a shield that keeps us safe. The Lord blesses us with favor and honor. He doesn’t hold back anything good from those whose lives are without blame.
  • English Standard Version
    For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly.
  • Christian Standard Bible
    For the LORD God is a sun and shield. The LORD grants favor and honor; he does not withhold the good from those who live with integrity.
  • New American Standard Bible
    For the Lord God is a sun and shield; The Lord gives grace and glory; He withholds no good thing from those who walk with integrity.
  • New King James Version
    For the Lord God is a sun and shield; The Lord will give grace and glory; No good thing will He withhold From those who walk uprightly.
  • American Standard Version
    For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the Lord God is a sun and shield. The Lord gives grace and glory; He does not withhold the good from those who live with integrity.
  • King James Version
    For the LORD God[ is] a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good[ thing] will he withhold from them that walk uprightly.
  • New English Translation
    For the LORD God is our sovereign protector. The LORD bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
  • World English Bible
    For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.

交叉引用

  • Psalms 34:9-10
    Fear the Lord, you his godly people, for those who fear him will have all they need.Even strong young lions sometimes go hungry, but those who trust in the Lord will lack no good thing.
  • Proverbs 2:7
    He grants a treasure of common sense to the honest. He is a shield to those who walk with integrity.
  • Matthew 6:33
    Seek the Kingdom of God above all else, and live righteously, and he will give you everything you need.
  • Philippians 4:19
    And this same God who takes care of me will supply all your needs from his glorious riches, which have been given to us in Christ Jesus.
  • Psalms 85:12
    Yes, the Lord pours down his blessings. Our land will yield its bountiful harvest.
  • Proverbs 10:9
    People with integrity walk safely, but those who follow crooked paths will be exposed.
  • Revelation 21:23
    And the city has no need of sun or moon, for the glory of God illuminates the city, and the Lamb is its light.
  • John 8:12
    Jesus spoke to the people once more and said,“ I am the light of the world. If you follow me, you won’t have to walk in darkness, because you will have the light that leads to life.”
  • Genesis 15:1
    Some time later, the Lord spoke to Abram in a vision and said to him,“ Do not be afraid, Abram, for I will protect you, and your reward will be great.”
  • Malachi 4:2
    “ But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.
  • Isaiah 60:19-20
    “ No longer will you need the sun to shine by day, nor the moon to give its light by night, for the Lord your God will be your everlasting light, and your God will be your glory.Your sun will never set; your moon will not go down. For the Lord will be your everlasting light. Your days of mourning will come to an end.
  • Proverbs 28:18
    The blameless will be rescued from harm, but the crooked will be suddenly destroyed.
  • Psalms 15:2
    Those who lead blameless lives and do what is right, speaking the truth from sincere hearts.
  • Psalms 3:3
    But you, O Lord, are a shield around me; you are my glory, the one who holds my head high.
  • Psalms 27:1
    The Lord is my light and my salvation— so why should I be afraid? The Lord is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
  • Philippians 1:6
    And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
  • Psalms 119:114
    You are my refuge and my shield; your word is my source of hope.
  • Romans 8:16-18
    For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.And since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering.Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.
  • John 1:16
    From his abundance we have all received one gracious blessing after another.
  • 2 Corinthians 4 17
    For our present troubles are small and won’t last very long. Yet they produce for us a glory that vastly outweighs them and will last forever!
  • 2 Corinthians 3 18
    So all of us who have had that veil removed can see and reflect the glory of the Lord. And the Lord— who is the Spirit— makes us more and more like him as we are changed into his glorious image.
  • John 1:9
    The one who is the true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
  • Galatians 2:14
    When I saw that they were not following the truth of the gospel message, I said to Peter in front of all the others,“ Since you, a Jew by birth, have discarded the Jewish laws and are living like a Gentile, why are you now trying to make these Gentiles follow the Jewish traditions?
  • Proverbs 28:6
    Better to be poor and honest than to be dishonest and rich.
  • Psalms 84:9
    O God, look with favor upon the king, our shield! Show favor to the one you have anointed.
  • Psalms 115:9-11
    O Israel, trust the Lord! He is your helper and your shield.O priests, descendants of Aaron, trust the Lord! He is your helper and your shield.All you who fear the Lord, trust the Lord! He is your helper and your shield.
  • Micah 2:7
    Should you talk that way, O family of Israel? Will the Lord’s Spirit have patience with such behavior? If you would do what is right, you would find my words comforting.
  • Psalms 47:9
    The rulers of the world have gathered together with the people of the God of Abraham. For all the kings of the earth belong to God. He is highly honored everywhere.