<< Psalms 82:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ You leaders don’t know anything. You don’t understand anything. You are in the dark about what is right. Law and order have been destroyed all over the world.
  • 新标点和合本
    你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们愚昧,他们无知,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
  • 和合本2010(神版)
    他们愚昧,他们无知,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
  • 当代译本
    你们愚昧无知,行在黑暗中,大地的根基摇动。
  • 圣经新译本
    他们没有知识,也不明白,在黑暗中走来走去;大地的一切根基都摇动了。
  • 中文标准译本
    你们不明白,也不领悟;你们在黑暗中往来行走;大地的根基全都动摇了。
  • 新標點和合本
    你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們愚昧,他們無知,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。
  • 和合本2010(神版)
    他們愚昧,他們無知,在黑暗中走來走去;地的根基都搖動了。
  • 當代譯本
    你們愚昧無知,行在黑暗中,大地的根基搖動。
  • 聖經新譯本
    他們沒有知識,也不明白,在黑暗中走來走去;大地的一切根基都搖動了。
  • 呂振中譯本
    唉,他們仍不知道,也不明白,只在黑暗中走來走去,以致地的根基都搖動了!
  • 中文標準譯本
    你們不明白,也不領悟;你們在黑暗中往來行走;大地的根基全都動搖了。
  • 文理和合譯本
    惟彼不知不識、行於幽暗、地基動搖兮、
  • 文理委辦譯本
    嗟爾士師、懵然無知、昧於正理、其心昏昏、柱石傾頽兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但彼皆無知、不明情理、行於黑暗、世之根基盡皆動搖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若輩何昏昧。不復識天理。徬徨黑闇中。綱常已頹廢。
  • New International Version
    “ The‘ gods’ know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • English Standard Version
    They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.
  • New Living Translation
    But these oppressors know nothing; they are so ignorant! They wander about in darkness, while the whole world is shaken to the core.
  • Christian Standard Bible
    They do not know or understand; they wander in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
  • New American Standard Bible
    They do not know nor do they understand; They walk around in darkness; All the foundations of the earth are shaken.
  • New King James Version
    They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable.
  • American Standard Version
    They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.
  • Holman Christian Standard Bible
    They do not know or understand; they wander in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
  • King James Version
    They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
  • New English Translation
    They neither know nor understand. They stumble around in the dark, while all the foundations of the earth crumble.
  • World English Bible
    They don’t know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.

交叉引用

  • Psalms 11:3
    When law and order are being destroyed, what can godly people do?”
  • Proverbs 2:13
    Men like that have left the straight paths to walk in dark ways.
  • Micah 3:1
    Then I said,“ Listen, you leaders of Jacob’s people! Pay attention, you rulers of Israel! You should want to judge others fairly.
  • John 12:35
    Then Jesus told them,“ You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light. Do this before darkness catches up with you. Whoever walks in the dark does not know where they are going.
  • Proverbs 1:29
    You hated knowledge. You didn’t choose to have respect for the Lord.
  • Psalms 14:4
    Do all these people who do evil know nothing? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to the Lord.
  • Isaiah 5:7
    The vineyard of the Lord who rules over all is the nation of Israel. The people of Judah are the vines he took delight in. He kept looking for them to do what is fair. But all he saw was blood being spilled. He kept looking for them to do what is right. But all he heard were cries of suffering.
  • 2 Timothy 2 19
    But God’s solid foundation stands firm. Here is the message written on it.“ The Lord knows who his own people are.”( Numbers 16:5) Also,“ All who say they believe in the Lord must turn away from evil.”
  • 1John 2:11
  • Ecclesiastes 2:14
    The eyes of a wise person see things clearly. A person who is foolish lives in darkness. But I finally realized that death catches up with both of them.
  • Romans 1:28
    They didn’t think it was important to know God. So God let them continue to have evil thoughts. They did things they shouldn’t do.
  • John 3:19
    Here is the judgment. Light has come into the world, but people loved darkness instead of light. They loved darkness because what they did was evil.
  • Psalms 75:3
    When the earth and all its people tremble, I keep everything from falling to pieces.
  • Ecclesiastes 3:16
    Here’s something else I saw on earth. Where people should be treated right, they are treated wrong. Where people should be treated fairly, they are treated unfairly.
  • Isaiah 59:9
    We aren’t being treated fairly. We haven’t been set free yet. The God who always does what is right hasn’t come to help us. We look for light, but we see nothing but darkness. We look for brightness, but we walk in deep shadows.
  • Proverbs 4:19
    But the way of those who do what is wrong is like deep darkness. They don’t know what makes them trip and fall.
  • Psalms 53:4
    Don’t these people who do evil know anything? They eat up my people as if they were eating bread. They never call out to God for help.