主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 81:15
>>
本节经文
中文标准译本
恨耶和华的人将向他卑躬屈膝,愿他们受罚的日子直到永远。
新标点和合本
恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。
和合本2010(上帝版-简体)
恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
和合本2010(神版-简体)
恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
当代译本
憎恶我的人要在我面前屈膝投降,永远沉沦。
圣经新译本
憎恨耶和华的人必向他假意归顺,他们的刑期必永无止境。
新標點和合本
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
恨耶和華的人必來投降,願他們的厄運直到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
恨耶和華的人必來投降,願他們的厄運直到永遠。
當代譯本
憎惡我的人要在我面前屈膝投降,永遠沉淪。
聖經新譯本
憎恨耶和華的人必向他假意歸順,他們的刑期必永無止境。
呂振中譯本
願恨惡永恆主的人屈身投降他;願他們的刑期延到永遠。
中文標準譯本
恨耶和華的人將向他卑躬屈膝,願他們受罰的日子直到永遠。
文理和合譯本
憾耶和華者必屈服、我民其永存兮、
文理委辦譯本
使逆我之輩、強歸附予、我之選民、永膺多福兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使憾主之人、亦自歸順、使我民之年代、永久不絕、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾必克其敵。手擊眾醜類。
New International Version
Those who hate the Lord would cringe before him, and their punishment would last forever.
New International Reader's Version
Those who hate me would bow down to me in fear. They would be punished forever.
English Standard Version
Those who hate the Lord would cringe toward him, and their fate would last forever.
New Living Translation
Those who hate the Lord would cringe before him; they would be doomed forever.
Christian Standard Bible
Those who hate the LORD would cower to him; their doom would last forever.
New American Standard Bible
Those who hate the Lord would pretend to obey Him, And their time of punishment would be forever.
New King James Version
The haters of the Lord would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
American Standard Version
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
Holman Christian Standard Bible
Those who hate the Lord would pretend submission to Him; their doom would last forever.
King James Version
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
New English Translation
( May those who hate the LORD cower in fear before him! May they be permanently humiliated!)
World English Bible
The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
交叉引用
罗马书 1:30
诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、
约翰福音 15:22-23
如果我没有来,也没有教导他们,他们就没有罪;但如今,他们的罪无可推诿了。恨我的,也恨我的父。
申命记 7:10
以赛亚书 65:22
他们不会建造了房屋而别人来居住,不会栽种了葡萄园而别人来享用;因为我子民的寿命必像树木的寿命,我的选民必长久享受他们双手做工的成果。
诗篇 18:44-45
他们风闻了我,就顺从我;外邦人向我卑躬屈膝。外邦人闻风丧胆,战战兢兢地从他们的营寨中出来。
诗篇 83:2-18
看哪,你的仇敌喧嚣,恨你的人抬起了头!他们合伙密谋,对付你的子民;他们彼此商议,对付你所珍爱的人。他们说:“来吧!让我们将他们除灭,不再是一个国,使以色列的名不再被人记念。”他们同心商议,立约对付你。他们是:以东帐篷里的人和以实玛利人,摩押人和夏甲人;迦巴勒、亚扪和亚玛力人,非利士与提尔的居民;亚述也与他们联合,作罗得子孙的左膀右臂。细拉求你对待他们,如同对待米甸,如同在基顺溪流对待西西拉和耶宾——他们在尹多尔被除灭,成为那地上的粪土。求你使他们的贵族如同俄立和西伊伯,使他们所有的王子如同西巴和撒慕拿,因他们说:“让我们把神的牧场占为己有!”我的神哪,求你使他们如同旋风中的尘土,如同风前的麦秸!火怎样焚烧森林,火焰怎样烧尽群山,求你照样用你的狂风追赶他们,用你的旋风使他们惶恐。耶和华啊,求你使他们满面羞辱,使他们因此寻求你的名!愿他们蒙羞惶恐,直到永远;愿他们抱愧灭亡。愿他们知道,你——名为耶和华的,唯独你是全地之上的至高者。
罗马书 8:7
原来属肉体的思想是敌对神的,因为它不服从神的律法,其实也不能服从;
诗篇 102:28
你仆人们的子孙将安居,他们的后裔将在你面前坚立。”
诗篇 63:3
因你的慈爱比生命更美好,我的嘴唇就称赞你。
约珥书 3:20
出埃及记 20:5