主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 81:12
>>
本节经文
当代译本
因此我就任凭他们顽固不化,为所欲为。
新标点和合本
我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
和合本2010(上帝版)
我就任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
和合本2010(神版)
我就任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
圣经新译本
因此,我就任凭他们心里刚硬,随着自己的计谋行事。
中文标准译本
我就任凭他们心里顽固,随自己的计谋而行。
新標點和合本
我便任憑他們心裏剛硬,隨自己的計謀而行。
和合本2010(上帝版)
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
和合本2010(神版)
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
當代譯本
因此我就任憑他們頑固不化,為所欲為。
聖經新譯本
因此,我就任憑他們心裡剛硬,隨著自己的計謀行事。
呂振中譯本
我就任憑他們心裏頑強,去隨着他們自己的計謀行。
中文標準譯本
我就任憑他們心裡頑固,隨自己的計謀而行。
文理和合譯本
我則任其剛愎厥心、依己所謀而行兮、
文理委辦譯本
余任其桀驁、聽其縱欲兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我即任其心中剛愎、聽其隨意而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
詎意吾民莫我聽。義塞之裔將我棄。
New International Version
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
New International Reader's Version
So I let them go their own stubborn way. I let them follow their own sinful plans.
English Standard Version
So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
New Living Translation
So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.
Christian Standard Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
New American Standard Bible
So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk by their own plans.
New King James Version
So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
American Standard Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
Holman Christian Standard Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
King James Version
So I gave them up unto their own hearts’ lust:[ and] they walked in their own counsels.
New English Translation
I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.
World English Bible
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
交叉引用
罗马书 1:24
因此,上帝任凭他们随从内心的情欲行污秽的事,玷污彼此的身体。
耶利米书 7:24
他们却掩耳不听,一意孤行,任意行恶,越来越坏。
使徒行传 7:42
因此,上帝转脸不顾他们,任由他们祭拜日月星辰,正如先知书的记载,“‘以色列家啊,在旷野的四十年间,你们向我献过祭物和供品吗?
罗马书 1:26-27
因此,上帝任凭他们放纵可耻的情欲。女人放弃正常的两性关系,做出变态反常的事。男人也背弃了和女人正常的两性关系,欲火焚烧,同性之间彼此贪恋,男人和男人做出羞耻不堪的事。他们必在自己的身体上遭受应得的报应。
以赛亚书 30:1
耶和华说:“我悖逆的儿女有祸了!他们不遵行我的旨意,按自己的计划行事;未经我同意,擅自与人结盟,不断犯罪。
使徒行传 14:16
在以往的世代,祂虽然容许万国各行其道,
帖撒罗尼迦后书 2:9-11
他来要按照撒旦的伎俩行各样虚假的异能、神迹和奇事,用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,
耶利米书 44:16-17
“我们不会听从你奉耶和华的名对我们说的话。但我们必照所许的愿向天后烧香奠酒,正如我们和我们的祖先、君王和官长在犹大各城和耶路撒冷街上所做的一样。那时,我们食物充足,生活幸福,无灾无祸。
约伯记 8:4
如果你的儿女得罪了祂,祂会给他们应有的惩罚。
创世记 6:3
耶和华说:“人既然是血肉之躯,我的灵不会永远住在人的里面,然而人还可以活一百二十年。”
出埃及记 11:9
耶和华曾对摩西说:“法老一定不肯听你的话,因此我要在埃及多行神迹。”