<< 詩篇 79:9 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    為爾令名。救我顚沛。為爾光榮。赦我罪戾。
  • 新标点和合本
    拯救我们的神啊,求你因你名的荣耀帮助我们!为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    拯救我们的上帝啊,求你因你名的荣耀帮助我们!为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
  • 和合本2010(神版)
    拯救我们的神啊,求你因你名的荣耀帮助我们!为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
  • 当代译本
    拯救我们的上帝啊,求你为了自己荣耀的名而帮助我们,为你名的缘故拯救我们,赦免我们的罪。
  • 圣经新译本
    拯救我们的神啊!求你因你名的荣耀帮助我们;为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
  • 中文标准译本
    拯救我们的神哪,求你因你名的荣耀帮助我们,为你名的缘故解救我们,赎清我们的罪恶!
  • 新標點和合本
    拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們!為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    拯救我們的上帝啊,求你因你名的榮耀幫助我們!為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
  • 和合本2010(神版)
    拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們!為你名的緣故搭救我們,赦免我們的罪。
  • 當代譯本
    拯救我們的上帝啊,求你為了自己榮耀的名而幫助我們,為你名的緣故拯救我們,赦免我們的罪。
  • 聖經新譯本
    拯救我們的神啊!求你因你名的榮耀幫助我們;為你名的緣故,搭救我們,赦免我們的罪。
  • 呂振中譯本
    拯救我們的上帝啊,求你因你名之榮耀的關係幫助我們;為你名的緣故援救我們,赦除我們的罪。
  • 中文標準譯本
    拯救我們的神哪,求你因你名的榮耀幫助我們,為你名的緣故解救我們,贖清我們的罪惡!
  • 文理和合譯本
    拯我之上帝歟、因爾名之榮助我、以爾名之故救我、而贖我罪兮、
  • 文理委辦譯本
    救主上帝、爾其祐予、赦我罪愆、彰爾仁慈兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求我救主、因主名之榮耀、保祐我儕、拯救我儕、因主之名赦免我罪、
  • New International Version
    Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.
  • New International Reader's Version
    God our Savior, help us. Then glory will come to you. Save us and forgive our sins. Then people will honor your name.
  • English Standard Version
    Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name’s sake!
  • New Living Translation
    Help us, O God of our salvation! Help us for the glory of your name. Save us and forgive our sins for the honor of your name.
  • Christian Standard Bible
    God of our salvation, help us, for the glory of your name. Rescue us and atone for our sins, for your name’s sake.
  • New American Standard Bible
    Help us, God of our salvation, for the glory of Your name; And save us and forgive our sins for the sake of Your name.
  • New King James Version
    Help us, O God of our salvation, For the glory of Your name; And deliver us, and provide atonement for our sins, For Your name’s sake!
  • American Standard Version
    Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name’s sake.
  • Holman Christian Standard Bible
    God of our salvation, help us— for the glory of Your name. Deliver us and atone for our sins, because of Your name.
  • King James Version
    Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name’s sake.
  • New English Translation
    Help us, O God, our deliverer! For the sake of your glorious reputation, rescue us! Forgive our sins for the sake of your reputation!
  • World English Bible
    Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake.

交叉引用