主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:63
>>
本节经文
當代譯本
青年被烈火吞噬,少女無法婚嫁。
新标点和合本
少年人被火烧灭;处女也无喜歌。
和合本2010(上帝版-简体)
壮丁被火烧灭,童女也无婚礼颂歌。
和合本2010(神版-简体)
壮丁被火烧灭,童女也无婚礼颂歌。
当代译本
青年被烈火吞噬,少女无法婚嫁。
圣经新译本
他们的青年被火吞灭,他们的少女也听不见结婚的喜歌。
中文标准译本
青年人被火吞噬,处女没有喜歌。
新標點和合本
少年人被火燒滅;處女也無喜歌。
和合本2010(上帝版-繁體)
壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。
和合本2010(神版-繁體)
壯丁被火燒滅,童女也無婚禮頌歌。
聖經新譯本
他們的青年被火吞滅,他們的少女也聽不見結婚的喜歌。
呂振中譯本
他們的青年人被火吞滅;他們的處女也沒有喜歌。
中文標準譯本
青年人被火吞噬,處女沒有喜歌。
文理和合譯本
丁男為火所焚、處女不聞喜歌兮、
文理委辦譯本
丁男燬於火、處女不奏房中之樂兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其丁男被火焚燒、處女無人迎娶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
壯年之男。葬身火腹。閨中之女。終身寂寞。
New International Version
Fire consumed their young men, and their young women had no wedding songs;
New International Reader's Version
Fire destroyed their young men. Their young women had no one to marry.
English Standard Version
Fire devoured their young men, and their young women had no marriage song.
New Living Translation
Their young men were killed by fire; their young women died before singing their wedding songs.
Christian Standard Bible
Fire consumed his chosen young men, and his young women had no wedding songs.
New American Standard Bible
Fire devoured His young men, And His virgins had no wedding songs.
New King James Version
The fire consumed their young men, And their maidens were not given in marriage.
American Standard Version
Fire devoured their young men; And their virgins had no marriage- song.
Holman Christian Standard Bible
Fire consumed His chosen young men, and His young women had no wedding songs.
King James Version
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
New English Translation
Fire consumed their young men, and their virgins remained unmarried.
World English Bible
Fire devoured their young men. Their virgins had no wedding song.
交叉引用
耶利米書 7:34
我要使猶大各城和耶路撒冷街上的歡樂聲、新郎和新娘的歡笑聲全部消失,因為大地必荒涼。」
耶利米書 16:9
以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「在這百姓有生之年,我要使這地方的歡樂聲和新郎新娘的歡笑聲從他們眼前消失。
詩篇 78:21
耶和華聽後大怒,祂的怒火燒向雅各,祂的怒氣撒向以色列。
民數記 11:1
民眾因為困難而發怨言,傳到耶和華耳中。耶和華聽見後便向他們發怒,使火在他們中間燃燒,燒毀了營地的邊緣部分。
耶利米書 25:10
我要使他們的歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲、推磨聲和燈光都消失。
申命記 29:20
耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。
以賽亞書 4:1
那時,七個女人將拉著一個男人,說:「我們會負責自己的吃穿,只求你娶我們,讓我們歸在你名下,好除掉我們嫁不出去的羞辱。」
申命記 32:22
我的怒火已經點燃,要燒到陰間的盡頭,吞滅大地及其出產,甚至燒毀山的根基。