<< Psalms 78:49 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    He sent his burning anger against them: fury, indignation, and calamity— a band of deadly messengers.
  • 新标点和合本
    他使猛烈的怒气和忿怒、恼恨、苦难成了一群降灾的使者,临到他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    他使猛烈的怒气和愤怒、恼恨、苦难,成了一群降灾的使者,临到他们。
  • 和合本2010(神版)
    他使猛烈的怒气和愤怒、恼恨、苦难,成了一群降灾的使者,临到他们。
  • 当代译本
    祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上,遣下一群降灾的天使。
  • 圣经新译本
    他使猛烈的怒气、忿怒、愤恨、患难,好像一群降灾的使者,临到他们中间。
  • 中文标准译本
    他向他们发出猛烈的怒气——盛怒、愤怒和患难,像一队降祸的使者。
  • 新標點和合本
    他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一羣降災的使者,臨到他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他使猛烈的怒氣和憤怒、惱恨、苦難,成了一羣降災的使者,臨到他們。
  • 和合本2010(神版)
    他使猛烈的怒氣和憤怒、惱恨、苦難,成了一羣降災的使者,臨到他們。
  • 當代譯本
    祂把怒火、烈怒、憤恨和禍患傾倒在他們身上,遣下一群降災的天使。
  • 聖經新譯本
    他使猛烈的怒氣、忿怒、憤恨、患難,好像一群降災的使者,臨到他們中間。
  • 呂振中譯本
    他打發了猛烈的怒氣、震怒、惱忿、來到他們身上,吩咐一班降災的使者,
  • 中文標準譯本
    他向他們發出猛烈的怒氣——盛怒、憤怒和患難,像一隊降禍的使者。
  • 文理和合譯本
    加以烈怒忿懥、憤恨患難、為降災之羣使兮、
  • 文理委辦譯本
    厥怒奮揚、厥氣震烈、爰遣惡使、入彼民中兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    向彼氣甚震烈、動怒發忿、降之災殃、遣惡使降於其間、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    厥怒奮揚。厥氣震烈。降災無算。百神施罰。
  • New International Version
    He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility— a band of destroying angels.
  • New International Reader's Version
    Because he was so angry with Egypt, he caused them to have great trouble. In his great anger he sent destroying angels against them.
  • English Standard Version
    He let loose on them his burning anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels.
  • New Living Translation
    He loosed on them his fierce anger— all his fury, rage, and hostility. He dispatched against them a band of destroying angels.
  • New American Standard Bible
    He sent His burning anger upon them, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.
  • New King James Version
    He cast on them the fierceness of His anger, Wrath, indignation, and trouble, By sending angels of destruction among them.
  • American Standard Version
    He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    He sent His burning anger against them: fury, indignation, and calamity— a band of deadly messengers.
  • King James Version
    He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels[ among them].
  • New English Translation
    His raging anger lashed out against them, He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster.
  • World English Bible
    He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.

交叉引用

  • Exodus 12:13
    The blood on the houses where you are staying will be a distinguishing mark for you; when I see the blood, I will pass over you. No plague will be among you to destroy you when I strike the land of Egypt.
  • 2 Samuel 24 16
    Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the LORD relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people,“ Enough, withdraw your hand now!” The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • Exodus 15:7
    You overthrew your adversaries by your great majesty. You unleashed your burning wrath; it consumed them like stubble.
  • 1 Kings 22 21-1 Kings 22 22
    “ Then a spirit came forward, stood in the LORD’s presence, and said,‘ I will entice him.’“ The LORD asked him,‘ How?’“ He said,‘ I will go and become a lying spirit in the mouth of all his prophets.’“ Then he said,‘ You will certainly entice him and prevail. Go and do that.’
  • Psalms 11:6
    Let him rain burning coals and sulfur on the wicked; let a scorching wind be the portion in their cup.
  • Zephaniah 3:8
    Therefore, wait for me— this is the LORD’s declaration— until the day I rise up for plunder. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, in order to pour out my indignation on them, all my burning anger; for the whole earth will be consumed by the fire of my jealousy.
  • Job 1:12
    “ Very well,” the LORD told Satan,“ everything he owns is in your power. However, do not lay a hand on Job himself.” So Satan left the LORD’s presence.
  • Romans 2:8-9
    but wrath and anger to those who are self-seeking and disobey the truth while obeying unrighteousness.There will be affliction and distress for every human being who does evil, first to the Jew, and also to the Greek;
  • Lamentations 4:11
    The LORD has exhausted his wrath, poured out his burning anger; he has ignited a fire in Zion, and it has consumed her foundations.
  • Isaiah 42:25
    So he poured out his furious anger and the power of war on Jacob. It surrounded him with fire, but he did not know it; it burned him, but he didn’t take it to heart.
  • Job 2:6-7
    “ Very well,” the LORD told Satan,“ he is in your power; only spare his life.”So Satan left the LORD’s presence and infected Job with terrible boils from the soles of his feet to the top of his head.
  • Job 20:23
    When he fills his stomach, God will send his burning anger against him, raining it down on him while he is eating.