-
新标点和合本
他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。
-
和合本2010(神版-简体)
他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。
-
当代译本
他们却虚情假意,满口谎言。
-
圣经新译本
但他们仍然用口欺骗他,用舌头向他说谎。
-
中文标准译本
但他们用口试探他,用舌对他说谎;
-
新標點和合本
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們卻用口諂媚他,用舌向他說謊。
-
當代譯本
他們卻虛情假意,滿口謊言。
-
聖經新譯本
但他們仍然用口欺騙他,用舌頭向他說謊。
-
呂振中譯本
其實他們只是用口詐騙着他,用舌頭對他說謊罷了。
-
中文標準譯本
但他們用口試探他,用舌對他說謊;
-
文理和合譯本
惟以口諂之、以舌誑之、
-
文理委辦譯本
仍進以甘言、貢以媚詞兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
然彼仍以口欺罔天主、以舌向主說誑、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
媚主以口。詒主以舌。意實未誠。心存詭譎。
-
New International Version
But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;
-
New International Reader's Version
But they didn’t mean it when they praised him. They lied to him when they spoke.
-
English Standard Version
But they flattered him with their mouths; they lied to him with their tongues.
-
New Living Translation
But all they gave him was lip service; they lied to him with their tongues.
-
Christian Standard Bible
But they deceived him with their mouths, they lied to him with their tongues,
-
New American Standard Bible
But they flattered Him with their mouth And lied to Him with their tongue.
-
New King James Version
Nevertheless they flattered Him with their mouth, And they lied to Him with their tongue;
-
American Standard Version
But they flattered him with their mouth, And lied unto him with their tongue.
-
Holman Christian Standard Bible
But they deceived Him with their mouths, they lied to Him with their tongues,
-
King James Version
Nevertheless they did flatter him with their mouth, and they lied unto him with their tongues.
-
New English Translation
But they deceived him with their words, and lied to him.
-
World English Bible
But they flattered him with their mouth, and lied to him with their tongue.