主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:14
>>
本节经文
新标点和合本
他白日用云彩,终夜用火光引导他们。
和合本2010(上帝版-简体)
他白日用云彩,终夜用火光引导他们。
和合本2010(神版-简体)
他白日用云彩,终夜用火光引导他们。
当代译本
祂白天以云柱带领他们,晚上用火柱引导他们。
圣经新译本
白日他用云彩,夜间他用火光引导他们。
中文标准译本
他白天用云彩、整夜用火光引导他们。
新標點和合本
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
和合本2010(神版-繁體)
他白日用雲彩,終夜用火光引導他們。
當代譯本
祂白天以雲柱帶領他們,晚上用火柱引導他們。
聖經新譯本
白日他用雲彩,夜間他用火光引導他們。
呂振中譯本
他白日用雲彩、整夜用火光、引導他們。
中文標準譯本
他白天用雲彩、整夜用火光引導他們。
文理和合譯本
晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、
文理委辦譯本
晝則導民以雲、夜則燭民以火兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
白晝導之以雲、夜間引以火光、
吳經熊文理聖詠與新經全集
白雲晝導。明燈夜引。
New International Version
He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
New International Reader's Version
He guided them with the cloud during the day. He led them with the light of a fire all night long.
English Standard Version
In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
New Living Translation
In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
Christian Standard Bible
He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.
New American Standard Bible
Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
New King James Version
In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
American Standard Version
In the day- time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
Holman Christian Standard Bible
He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.
King James Version
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
New English Translation
He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
World English Bible
In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
交叉引用
詩篇 105:39
他鋪張雲彩當遮蓋,夜間使火光照。 (cunpt)
出埃及記 14:24
到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了; (cunpt)
尼希米記 9:12
並且白晝用雲柱引導他們,黑夜用火柱照亮他們當行的路。 (cunpt)
出埃及記 13:21-22
日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。日間雲柱,夜間火柱,總不離開百姓的面前。 (cunpt)
出埃及記 40:35-38
摩西不能進會幕;因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。每逢雲彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往;雲彩若不收上去,他們就不起程,直等到雲彩收上去。日間,耶和華的雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有火,在以色列全家的眼前。在他們所行的路上都是這樣。 (cunpt)
尼希米記 9:19
你還是大施憐憫,在曠野不丟棄他們。白晝,雲柱不離開他們,仍引導他們行路;黑夜,火柱也不離開他們,仍照亮他們當行的路。 (cunpt)