主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行;
新标点和合本
他们不遵守神的约,不肯照他的律法行;
和合本2010(上帝版-简体)
他们不遵守上帝的约,不肯照他的律法行;
和合本2010(神版-简体)
他们不遵守神的约,不肯照他的律法行;
当代译本
他们不遵守上帝的约,拒绝遵行祂的律法。
圣经新译本
他们不谨守神的约,不肯遵行他的律法。
中文标准译本
他们没有遵守神的约,不肯按照他的律法而行。
新標點和合本
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行;
和合本2010(上帝版-繁體)
他們不遵守上帝的約,不肯照他的律法行;
當代譯本
他們不遵守上帝的約,拒絕遵行祂的律法。
聖經新譯本
他們不謹守神的約,不肯遵行他的律法。
呂振中譯本
他們不守上帝的約,不肯遵他的律法行;
中文標準譯本
他們沒有遵守神的約,不肯按照他的律法而行。
文理和合譯本
不守上帝約、不從其律、
文理委辦譯本
不守上帝之約、不遵其律例兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不謹守天主之約言、不肯遵行天主之律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
背棄盟約。不守明令。
New International Version
they did not keep God’s covenant and refused to live by his law.
New International Reader's Version
They didn’t keep the covenant God had made with them. They refused to live by his law.
English Standard Version
They did not keep God’s covenant, but refused to walk according to his law.
New Living Translation
They did not keep God’s covenant and refused to live by his instructions.
Christian Standard Bible
They did not keep God’s covenant and refused to live by his law.
New American Standard Bible
They did not keep the covenant of God And refused to walk in His Law;
New King James Version
They did not keep the covenant of God; They refused to walk in His law,
American Standard Version
They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
Holman Christian Standard Bible
They did not keep God’s covenant and refused to live by His law.
King James Version
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
New English Translation
They did not keep their covenant with God, and they refused to obey his law.
World English Bible
They didn’t keep God’s covenant, and refused to walk in his law.
交叉引用
尼希米記 9:26-29
「『然而,他們不順從,竟背叛你,將你的律法丟在背後,又殺害那些勸他們回轉歸向你的眾先知,犯了褻瀆的大罪。所以你將他們交在敵人的手中,敵人就折磨他們。他們遭難的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你豐富的憐憫賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。但他們得享太平之後,又在你面前行惡,所以你丟棄他們,交在仇敵的手中,仇敵就轄制他們;然而他們轉回哀求你,你就從天上垂聽,屢次照你的憐憫拯救他們,你警戒他們,要使他們歸順你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章,人若遵行就必因此存活。他們頑梗地扭轉肩頭,硬着頸項,不肯聽從。
申命記 31:16
耶和華對摩西說:「看哪,你必和你的祖先同睡。這百姓要起來,在他們所要去的地上,在那地的人中,隨從外邦的神明行淫,離棄我,違背我與他們所立的約。
士師記 2:10-12
那世代的人也都歸到自己的列祖。後來興起的另一世代不認識耶和華,也不知道他為以色列所做的事。以色列人行耶和華眼中看為惡的事,去事奉諸巴力。他們離棄領他們出埃及地的耶和華-他們列祖的神,去隨從別神,就是四圍列國的神明,向它們叩拜,惹耶和華發怒。
耶利米書 31:32
這約不像我拉着他們祖宗的手,領他們出埃及地的時候與他們所立的約。我雖作他們的丈夫,他們卻背了我的約。這是耶和華說的。
申命記 31:20
因為我將他們領進我向他們列祖起誓應許那流奶與蜜之地,他們在那裏吃得飽足,長得肥胖,就偏向別神,事奉它們,藐視我,背棄我的約。
列王紀下 17:14-15
他們卻不聽從,竟硬着頸項,像他們祖先一樣,不信服耶和華-他們的神。他們厭棄他的律例,和他與他們列祖所立的約,以及他勸戒他們的話,去隨從虛無的神明,自己成為虛妄,效法周圍的列國,就是耶和華囑咐他們不可效法的。