主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 78:10
>>
本节经文
新标点和合本
他们不遵守神的约,不肯照他的律法行;
和合本2010(上帝版-简体)
他们不遵守上帝的约,不肯照他的律法行;
和合本2010(神版-简体)
他们不遵守神的约,不肯照他的律法行;
当代译本
他们不遵守上帝的约,拒绝遵行祂的律法。
圣经新译本
他们不谨守神的约,不肯遵行他的律法。
中文标准译本
他们没有遵守神的约,不肯按照他的律法而行。
新標點和合本
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行;
和合本2010(上帝版-繁體)
他們不遵守上帝的約,不肯照他的律法行;
和合本2010(神版-繁體)
他們不遵守神的約,不肯照他的律法行;
當代譯本
他們不遵守上帝的約,拒絕遵行祂的律法。
聖經新譯本
他們不謹守神的約,不肯遵行他的律法。
呂振中譯本
他們不守上帝的約,不肯遵他的律法行;
中文標準譯本
他們沒有遵守神的約,不肯按照他的律法而行。
文理和合譯本
不守上帝約、不從其律、
文理委辦譯本
不守上帝之約、不遵其律例兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不謹守天主之約言、不肯遵行天主之律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
背棄盟約。不守明令。
New International Version
they did not keep God’s covenant and refused to live by his law.
New International Reader's Version
They didn’t keep the covenant God had made with them. They refused to live by his law.
English Standard Version
They did not keep God’s covenant, but refused to walk according to his law.
New Living Translation
They did not keep God’s covenant and refused to live by his instructions.
Christian Standard Bible
They did not keep God’s covenant and refused to live by his law.
New American Standard Bible
They did not keep the covenant of God And refused to walk in His Law;
New King James Version
They did not keep the covenant of God; They refused to walk in His law,
American Standard Version
They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
Holman Christian Standard Bible
They did not keep God’s covenant and refused to live by His law.
King James Version
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
New English Translation
They did not keep their covenant with God, and they refused to obey his law.
World English Bible
They didn’t keep God’s covenant, and refused to walk in his law.
交叉引用
尼希米记 9:26-29
“然而,他们不顺从,竟背叛你,将你的律法丢在背后,杀害那劝他们归向你的众先知,大大惹动你的怒气。所以你将他们交在敌人的手中,磨难他们。他们遭难的时候哀求你,你就从天上垂听,照你的大怜悯赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。但他们得平安之后,又在你面前行恶,所以你丢弃他们在仇敌的手中,使仇敌辖制他们。然而他们转回哀求你,你仍从天上垂听,屡次照你的怜悯拯救他们,又警戒他们,要使他们归服你的律法。他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活着),扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。 (cunps)
申命记 31:16
耶和华又对摩西说:“你必和你列祖同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦神行邪淫,离弃我,违背我与他们所立的约。 (cunps)
士师记 2:10-12
那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去侍奉诸巴力,离弃了领他们出埃及地的耶和华他们列祖的神,去叩拜别神,就是四围列国的神,惹耶和华发怒; (cunps)
耶利米书 31:32
不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地的时候,与他们所立的约。我虽作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。” (cunps)
申命记 31:20
因为我将他们领进我向他们列祖起誓应许那流奶与蜜之地,他们在那里吃得饱足,身体肥胖,就必偏向别神,侍奉他们,藐视我,背弃我的约。 (cunps)
列王纪下 17:14-15
他们却不听从,竟硬着颈项,效法他们列祖,不信服耶和华他们的神,厌弃他的律例和他与他们列祖所立的约,并劝戒他们的话,随从虚无的神,自己成为虚妄,效法周围的外邦人,就是耶和华嘱咐他们不可效法的; (cunps)