主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 77:8
>>
本节经文
新标点和合本
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
和合本2010(上帝版-简体)
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
和合本2010(神版-简体)
难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
当代译本
难道祂的慈爱永远消逝了吗?祂的应许永远落空了吗?
圣经新译本
他的慈爱永远消失,他的应许永久废去吗?
中文标准译本
难道他的慈爱永久消逝,他的言语断绝,直到万代吗?
新標點和合本
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道他的慈愛永遠窮盡,他的應許世世廢棄嗎?
當代譯本
難道祂的慈愛永遠消逝了嗎?祂的應許永遠落空了嗎?
聖經新譯本
他的慈愛永遠消失,他的應許永久廢去嗎?
呂振中譯本
難道他的堅愛就永久止息,他的忠信就代代絕止?
中文標準譯本
難道他的慈愛永久消逝,他的言語斷絕,直到萬代嗎?
文理和合譯本
其慈惠豈永息、其應許豈永廢乎、
文理委辦譯本
靳其仁慈、弗踐其應許兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主憐恤之恩、竟已窮盡乎、所應許之言、永世不踐之乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主豈遐遺。棄置不復顧。
New International Version
Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?
New International Reader's Version
Has his faithful love disappeared forever? Has his promise failed for all time?
English Standard Version
Has his steadfast love forever ceased? Are his promises at an end for all time?
New Living Translation
Is his unfailing love gone forever? Have his promises permanently failed?
Christian Standard Bible
Has his faithful love ceased forever? Is his promise at an end for all generations?
New American Standard Bible
Has His favor ceased forever? Has His promise come to an end forever?
New King James Version
Has His mercy ceased forever? Has His promise failed forevermore?
American Standard Version
Is his lovingkindness clean gone for ever? Doth his promise fail for evermore?
Holman Christian Standard Bible
Has His faithful love ceased forever? Is His promise at an end for all generations?
King James Version
Is his mercy clean gone for ever? doth[ his] promise fail for evermore?
New English Translation
Has his loyal love disappeared forever? Has his promise failed forever?
World English Bible
Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
交叉引用
彼得後書 3:9
主所應許的尚未成就,有人以為他是躭延,其實不是躭延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。 (cunpt)
路加福音 16:25-26
亞伯拉罕說:『兒啊,你該回想你生前享過福,拉撒路也受過苦;如今他在這裏得安慰,你倒受痛苦。不但這樣,並且在你我之間,有深淵限定,以致人要從這邊過到你們那邊是不能的;要從那邊過到我們這邊也是不能的。』 (cunpt)
羅馬書 9:6
這不是說神的話落了空。因為從以色列生的不都是以色列人, (cunpt)
民數記 23:19
神非人,必不致說謊,也非人子,必不致後悔。他說話豈不照着行呢?他發言豈不要成就呢? (cunpt)
民數記 14:34
按你們窺探那地的四十日,一年頂一日,你們要擔當罪孽四十年,就知道我與你們疏遠了, (cunpt)
以賽亞書 27:11
枝條枯乾,必被折斷;婦女要來點火燒着。因為這百姓蒙昧無知,所以,創造他們的必不憐恤他們;造成他們的也不施恩與他們。 (cunpt)
耶利米書 15:18
我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治、不能痊癒呢?難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎? (cunpt)