主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 77:20
>>
本节经文
文理和合譯本
爾曾假手摩西亞倫、導爾民如羣羊兮、
新标点和合本
你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像羊群一般。
和合本2010(上帝版)
你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像领羊群一般。
和合本2010(神版)
你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好像领羊群一般。
当代译本
你借着摩西和亚伦的手引领你的子民,如同牧人引领羊群。
圣经新译本
你曾藉着摩西和亚伦的手,带领你的子民如同带领羊群一样。
中文标准译本
你藉着摩西和亚伦的手,引导你的子民如同引导羊群。
新標點和合本
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊羣一般。
和合本2010(上帝版)
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像領羊羣一般。
和合本2010(神版)
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像領羊羣一般。
當代譯本
你藉著摩西和亞倫的手引領你的子民,如同牧人引領羊群。
聖經新譯本
你曾藉著摩西和亞倫的手,帶領你的子民如同帶領羊群一樣。
呂振中譯本
你曾藉着摩西亞倫的手領導你人民像羊羣一般。
中文標準譯本
你藉著摩西和亞倫的手,引導你的子民如同引導羊群。
文理委辦譯本
爰使摩西亞倫、導爾選民、如引群羊、咸過其地兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主託摩西亞倫引導主之民、如引導群羊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主行大海上。孰知其蹤跡。
New International Version
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
New International Reader's Version
You led your people like a flock. You led them by the hands of Moses and Aaron.
English Standard Version
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
New Living Translation
You led your people along that road like a flock of sheep, with Moses and Aaron as their shepherds.
Christian Standard Bible
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
New American Standard Bible
You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
New King James Version
You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
American Standard Version
Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Holman Christian Standard Bible
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
King James Version
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
New English Translation
You led your people like a flock of sheep, by the hand of Moses and Aaron.
World English Bible
You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
交叉引用
詩篇 78:52
引出其民如羊、導之於野、如羣羊兮、
出埃及記 13:21
耶和華先之而往、晝在雲柱以導之、夜在火柱以燭之、俾其行邁、晝夜俱可、
出埃及記 14:19
上帝之使昔行於以色列營前、今移於後、雲柱亦離其前、而立於後、
詩篇 80:1
引約瑟如羣羊、以色列之牧者歟、尚其傾聽、坐基路伯上者、著其輝光兮、
以賽亞書 63:11-12
民乃憶及古昔、摩西與其眾民、曰、導民與民之牧、出自海中、賦以聖神者、安在哉、以其榮臂援摩西之右手、判海水於其前、丕顯其名、永世弗替、
何西阿書 12:13
耶和華藉先知導以色列出埃及、亦藉先知保存之、
使徒行傳 7:35-36
夫此摩西、即民所拒云、誰立爾為有司刑官者、乃上帝以棘叢中所見天使之手、遣之為有司為援救者矣、彼率民出、行奇事異蹟於埃及紅海、曠野、四十年、