主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 77:14
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
舊日之大猷。歷歷猶如昨。
新标点和合本
你是行奇事的神;你曾在列邦中彰显你的能力。
和合本2010(上帝版-简体)
你是行奇事的上帝,你曾在万民中彰显能力。
和合本2010(神版-简体)
你是行奇事的神,你曾在万民中彰显能力。
当代译本
你是行奇事的上帝,你在列邦中彰显你的大能。
圣经新译本
你是行奇事的神,你在万民中显明你的能力。
中文标准译本
你是那位行奇妙事的神,在万民中显明你的力量。
新標點和合本
你是行奇事的神;你曾在列邦中彰顯你的能力。
和合本2010(上帝版-繁體)
你是行奇事的上帝,你曾在萬民中彰顯能力。
和合本2010(神版-繁體)
你是行奇事的神,你曾在萬民中彰顯能力。
當代譯本
你是行奇事的上帝,你在列邦中彰顯你的大能。
聖經新譯本
你是行奇事的神,你在萬民中顯明你的能力。
呂振中譯本
你是行奇事的上帝;你曾在萬族之民中將你的能力使人知道。
中文標準譯本
你是那位行奇妙事的神,在萬民中顯明你的力量。
文理和合譯本
爾乃行奇事之上帝、顯爾能於萬民兮、
文理委辦譯本
神妙莫測、施力於異邦兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主乃行奇跡之天主、曾以大能顯示列邦、
New International Version
You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.
New International Reader's Version
You are the God who does miracles. You show your power among the nations.
English Standard Version
You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.
New Living Translation
You are the God of great wonders! You demonstrate your awesome power among the nations.
Christian Standard Bible
You are the God who works wonders; you revealed your strength among the peoples.
New American Standard Bible
You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.
New King James Version
You are the God who does wonders; You have declared Your strength among the peoples.
American Standard Version
Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.
Holman Christian Standard Bible
You are the God who works wonders; You revealed Your strength among the peoples.
King James Version
Thou[ art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
New English Translation
You are the God who does amazing things; you have revealed your strength among the nations.
World English Bible
You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
交叉引用
但以理書 6:27
詩篇 136:4
【啟】經綸無數。靈異日新。【應】慈恩不匱。萬古和春。
以賽亞書 51:9
出埃及記 13:14
出埃及記 15:11
約書亞記 9:9-10
詩篇 72:18
慈哉雅瑋。義塞之主。神妙莫測。經綸實富。
啟示錄 15:3
合奏其忠僕摩西之歌、及羔羊之歌曰:主天主兮全能、大且奇兮經綸。爾為君兮萬世、惟爾道兮仁且真。
但以理書 3:29
以賽亞書 52:10
詩篇 106:8
我主忍之。仍予救拔。以保令名。以彰神力。
詩篇 86:10
眞宰惟主。經綸浩浩。
出埃及記 15:6
詩篇 105:5
憶偉業。主所作。彼靈異。何卓卓。