主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 76:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
你是光榮的,比獵物之山更威嚴。
新标点和合本
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
和合本2010(上帝版-简体)
你是光荣的,比猎物之山更威严。
和合本2010(神版-简体)
你是光荣的,比猎物之山更威严。
当代译本
上帝啊,你荣耀无比,你的威严超过亘古群山。
圣经新译本
你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
中文标准译本
你大有荣光,比猎物丰富的群山更壮美。
新標點和合本
你從有野食之山而來,有光華和榮美。
和合本2010(上帝版-繁體)
你是光榮的,比獵物之山更威嚴。
當代譯本
上帝啊,你榮耀無比,你的威嚴超過亙古群山。
聖經新譯本
你滿有光華和榮美,勝過獵物豐富的群山。
呂振中譯本
四圍有光照、你很莊嚴,勝過永遠的山。
中文標準譯本
你大有榮光,比獵物豐富的群山更壯美。
文理和合譯本
爾自獵獸之山而返、顯厥威榮兮、
文理委辦譯本
郇邑之山、巖巖可畏、勝於強暴所居之峻嶺兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主有榮光、主之威嚴、勝於強暴所居之峻嶺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
盡折弓與箭。罄毀盾與戟。聖心厭戰爭。欲與民休息。
New International Version
You are radiant with light, more majestic than mountains rich with game.
New International Reader's Version
God, you shine like a very bright light. You are more majestic than mountains full of wild animals.
English Standard Version
Glorious are you, more majestic than the mountains full of prey.
New Living Translation
You are glorious and more majestic than the everlasting mountains.
Christian Standard Bible
You are resplendent and majestic coming down from the mountains of prey.
New American Standard Bible
You are resplendent, More majestic than the mountains of prey.
New King James Version
You are more glorious and excellent Than the mountains of prey.
American Standard Version
Glorious art thou and excellent, From the mountains of prey.
Holman Christian Standard Bible
You are resplendent and majestic coming down from the mountains of prey.
King James Version
Thou[ art] more glorious[ and] excellent than the mountains of prey.
New English Translation
You shine brightly and reveal your majesty, as you descend from the hills where you killed your prey.
World English Bible
Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
交叉引用
以西結書 19:1-4
你當為以色列的領袖們唱哀歌,說:你的母親在獅子中是怎樣的母獅呢?牠蹲伏在少壯獅子中,養育小獅子。牠養大了其中一隻小獅子,成了少壯獅子,學會抓食,牠就吃人。列國聽見了就把牠逮住在他們的坑裏,用鈎子拉牠到埃及地去。
耶利米書 4:7
有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城鎮變為廢墟,無人居住。
以西結書 19:6
牠在眾獅子中徜徉,長大成為少壯獅子,學會抓食,牠就吃人。
以西結書 38:12-13
我去那裏要搶財為擄物,奪貨為掠物,反手攻擊那從前荒涼、現在有人居住之地,又攻擊那從列國招聚出來、得了牲畜財貨、住在地的高處的百姓。』示巴人、底但人、他施的商人和他們的少壯獅子都對你說:『你來是要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊是要奪貨為掠物,奪取金銀,擄去牲畜、財貨,搶奪許多財寶為擄物嗎?』
但以理書 7:17-28
這四隻巨獸就是將要在世上興起的四個王。然而,至高者的眾聖者必要得到這國度,並且擁有它,直到永遠,永永遠遠。於是我想要更清楚知道第四獸的實情,牠與一切的獸不同,甚是可怕,有鐵牙銅爪,吞吃嚼碎,剩下的用腳踐踏;頭上有十隻角和那另長出的一角,三隻角在這角面前掉落;這角有眼,有口說誇大的話,形狀比牠的同類更強。我觀看,這角與眾聖者爭戰,勝了他們,直到亙古常在者來到,為至高者的眾聖者伸冤,眾聖者得到國度的時候就到了。那侍立者這樣說:第四獸就是世上要興起的第四國,與其他各國不同,它要併吞全地,並且踐踏嚼碎。至於那十隻角,就是從這國中興起的十個王;後來又興起另一王,與先前的不相同,他要制伏三個王。他說話抵擋至高者,折磨至高者的眾聖者,又改變節期和律法。眾聖者要交在他手中一年、兩年、又半年。然而,他坐着要行審判;他的權柄要被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的眾聖民。他的國是永遠的國,所有掌權的都必事奉他,順從他。這事到此結束。我-但以理因這些念頭甚是驚惶,臉色也變了,卻將這事記在心裏。
但以理書 7:4-8
頭一個像獅子,有鷹的翅膀;我正觀看的時候,牠的翅膀被拔去,牠從地上被扶起來,用兩腳站立,像人一樣,還給了牠人的心。看哪,另有一獸如熊,就是第二獸,半身側立,口裏的牙齒中有三根獠牙。有人吩咐這獸說:「起來,吞吃許多的肉。」其後,我觀看,看哪,另有一獸如豹,背上有四個鳥的翅膀;這獸有四個頭,還給了牠權柄。其後,我在夜間的異象中觀看,看哪,第四獸可怕可懼,極其強壯,有大鐵牙,吞吃嚼碎,剩下的用腳踐踏。這獸與前面所有的獸不同,牠有十隻角。我正思考這些角的時候,看哪,其中又長出另一隻小角;先前的角中有三隻角在它面前連根被拔出。看哪,這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。