<< Psalms 76:11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Make promises to the Lord your God and keep them. Let all the neighboring nations bring gifts to the God who should be respected.
  • 新标点和合本
    你们许愿,当向耶和华你们的神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们当向耶和华—你们的上帝许愿,还愿;在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们当向耶和华—你们的神许愿,还愿;在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 当代译本
    你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。
  • 圣经新译本
    你们许愿,总要向耶和华你们的神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的神。
  • 中文标准译本
    你们当向耶和华你们的神许愿,并要还愿;所有在他四围的人,都要把礼物带给当受敬畏的那一位!
  • 新標點和合本
    你們許願,當向耶和華-你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們當向耶和華-你們的上帝許願,還願;在他四圍的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們當向耶和華-你們的神許願,還願;在他四圍的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
  • 當代譯本
    你們要向你們的上帝耶和華許願、還願,願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。
  • 聖經新譯本
    你們許願,總要向耶和華你們的神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的神。
  • 呂振中譯本
    你們許願、務要向永恆主你們的上帝償還;他四圍的人都必將貢物帶來、獻與那可畏懼的主;
  • 中文標準譯本
    你們當向耶和華你們的神許願,並要還願;所有在他四圍的人,都要把禮物帶給當受敬畏的那一位!
  • 文理和合譯本
    爾其許願、向爾上帝耶和華償之、四周之人、詣可畏者而獻禮兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝、要當敬畏、爾曹許願、必償之兮、凡從之者、宜獻禮物兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當向主爾之天主許願償願、周圍之人、皆當向可畏之主、供獻禮物、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    世人之恚憤。適足成主榮。願將其餘怒。化為救世音。
  • New International Version
    Make vows to the Lord your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared.
  • English Standard Version
    Make your vows to the Lord your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared,
  • New Living Translation
    Make vows to the Lord your God, and keep them. Let everyone bring tribute to the Awesome One.
  • Christian Standard Bible
    Make and keep your vows to the LORD your God; let all who are around him bring tribute to the awe-inspiring one.
  • New American Standard Bible
    Make vows to the Lord your God and fulfill them; All who are around Him are to bring gifts to Him who is to be feared.
  • New King James Version
    Make vows to the Lord your God, and pay them; Let all who are around Him bring presents to Him who ought to be feared.
  • American Standard Version
    Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
  • Holman Christian Standard Bible
    Make and keep your vows to the Lord your God; let all who are around Him bring tribute to the awe-inspiring One.
  • King James Version
    Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
  • New English Translation
    Make vows to the LORD your God and repay them! Let all those who surround him bring tribute to the awesome one!
  • World English Bible
    Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.

交叉引用

  • Psalms 50:14
    Bring me thank offerings, because I am your God. Carry out the promises you made to me, because I am the Most High God.
  • Psalms 68:29
    Do it from your temple at Jerusalem, where kings will bring you gifts.
  • Ecclesiastes 5:4-6
    When you make a promise to God, don’t wait too long to carry it out. He isn’t pleased with foolish people. So do what you have promised.It is not good to make a promise and not keep it. It is better to make no promise at all.Don’t let your mouth cause you to sin. Don’t say to the temple messenger,“ My promise was a mistake.” Why should God be angry with what you say? Why should he destroy what you have done?
  • Psalms 89:7
    God is highly respected among his holy angels. He’s more wonderful than all those who are around him.
  • Genesis 31:42
    But the God of my father was with me. He is the God of Abraham and the God Isaac worshiped. If he hadn’t been with me, you would surely have sent me away without anything to show for all my work. But God has seen my hard times. He has seen all the work my hands have done. So last night he warned you.”
  • Deuteronomy 16:16
    All your men must appear in front of the Lord your God at the holy tent. They must go to the place he will choose. They must do it three times a year. They must go there to celebrate the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths. None of your men should appear in front of the Lord without bringing something with him.
  • Numbers 30:2
    Suppose a man makes a special promise to the Lord. Or suppose he gives his word to do something. Then he must keep his promise. He must do everything he said he would do.
  • 2 Chronicles 32 22-2 Chronicles 32 23
    So the Lord saved Hezekiah and the people of Jerusalem. He saved them from the power of Sennacherib, the king of Assyria. He also saved them from all their other enemies. He took care of them on every side.Many people brought offerings to Jerusalem for the Lord. They brought expensive gifts for Hezekiah, the king of Judah. From then on, all the nations thought well of him.
  • Psalms 119:106
    I have made a promise to follow your laws, because they are right.