<< Psalms 76:11 >>

本节经文

  • King James Version
    Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
  • 新标点和合本
    你们许愿,当向耶和华你们的神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们当向耶和华—你们的上帝许愿,还愿;在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 和合本2010(神版)
    你们当向耶和华—你们的神许愿,还愿;在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。
  • 当代译本
    你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。
  • 圣经新译本
    你们许愿,总要向耶和华你们的神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的神。
  • 中文标准译本
    你们当向耶和华你们的神许愿,并要还愿;所有在他四围的人,都要把礼物带给当受敬畏的那一位!
  • 新標點和合本
    你們許願,當向耶和華-你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們當向耶和華-你們的上帝許願,還願;在他四圍的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
  • 和合本2010(神版)
    你們當向耶和華-你們的神許願,還願;在他四圍的人都當拿貢物獻給那可畏的主。
  • 當代譯本
    你們要向你們的上帝耶和華許願、還願,願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。
  • 聖經新譯本
    你們許願,總要向耶和華你們的神償還;所有在他周圍的人,都要把貢物帶來獻給那可敬畏的神。
  • 呂振中譯本
    你們許願、務要向永恆主你們的上帝償還;他四圍的人都必將貢物帶來、獻與那可畏懼的主;
  • 中文標準譯本
    你們當向耶和華你們的神許願,並要還願;所有在他四圍的人,都要把禮物帶給當受敬畏的那一位!
  • 文理和合譯本
    爾其許願、向爾上帝耶和華償之、四周之人、詣可畏者而獻禮兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華上帝、要當敬畏、爾曹許願、必償之兮、凡從之者、宜獻禮物兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當向主爾之天主許願償願、周圍之人、皆當向可畏之主、供獻禮物、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    世人之恚憤。適足成主榮。願將其餘怒。化為救世音。
  • New International Version
    Make vows to the Lord your God and fulfill them; let all the neighboring lands bring gifts to the One to be feared.
  • New International Reader's Version
    Make promises to the Lord your God and keep them. Let all the neighboring nations bring gifts to the God who should be respected.
  • English Standard Version
    Make your vows to the Lord your God and perform them; let all around him bring gifts to him who is to be feared,
  • New Living Translation
    Make vows to the Lord your God, and keep them. Let everyone bring tribute to the Awesome One.
  • Christian Standard Bible
    Make and keep your vows to the LORD your God; let all who are around him bring tribute to the awe-inspiring one.
  • New American Standard Bible
    Make vows to the Lord your God and fulfill them; All who are around Him are to bring gifts to Him who is to be feared.
  • New King James Version
    Make vows to the Lord your God, and pay them; Let all who are around Him bring presents to Him who ought to be feared.
  • American Standard Version
    Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
  • Holman Christian Standard Bible
    Make and keep your vows to the Lord your God; let all who are around Him bring tribute to the awe-inspiring One.
  • New English Translation
    Make vows to the LORD your God and repay them! Let all those who surround him bring tribute to the awesome one!
  • World English Bible
    Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.

交叉引用

  • Psalms 50:14
    Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
  • Psalms 68:29
    Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  • Ecclesiastes 5:4-6
    When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for[ he hath] no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed.Better[ is it] that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it[ was] an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?
  • Psalms 89:7
    God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all[ them that are] about him.
  • Genesis 31:42
    Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked[ thee] yesternight.
  • Deuteronomy 16:16
    Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:
  • Numbers 30:2
    If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.
  • 2 Chronicles 32 22-2 Chronicles 32 23
    Thus the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all[ other], and guided them on every side.And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
  • Psalms 119:106
    I have sworn, and I will perform[ it], that I will keep thy righteous judgments.