<< Psalms 74:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    They said in their heart,“ We will crush them completely.” They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
  • 新标点和合本
    他们心里说:“我们要尽行毁灭。”他们就在遍地把神的会所都烧毁了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们心里说“我们要尽行毁灭”;就在遍地烧毁敬拜上帝聚会的所在。
  • 和合本2010(神版)
    他们心里说“我们要尽行毁灭”;就在遍地烧毁敬拜神聚会的所在。
  • 当代译本
    他们心里说:“我们要彻底毁灭一切。”于是他们烧毁了境内所有敬拜上帝的地方。
  • 圣经新译本
    他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!”他们烧毁了地上一切敬拜神的聚会地方。
  • 中文标准译本
    他们心里说:“我们要彻底制伏这些人!”他们在地上焚烧了神一切的会所。
  • 新標點和合本
    他們心裏說:我們要盡行毀滅;他們就在遍地把神的會所都燒毀了。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們心裏說「我們要盡行毀滅」;就在遍地燒燬敬拜上帝聚會的所在。
  • 和合本2010(神版)
    他們心裏說「我們要盡行毀滅」;就在遍地燒燬敬拜神聚會的所在。
  • 當代譯本
    他們心裡說:「我們要徹底毀滅一切。」於是他們燒毀了境內所有敬拜上帝的地方。
  • 聖經新譯本
    他們心裡說:“我們要把它們完全毀滅!”他們燒毀了地上一切敬拜神的聚會地方。
  • 呂振中譯本
    他們心裏說:『我們要把它們一概毁壞』;就在遍地把上帝的會所都燒燬了。
  • 中文標準譯本
    他們心裡說:「我們要徹底制伏這些人!」他們在地上焚燒了神一切的會所。
  • 文理和合譯本
    意謂滅之務盡、境內上帝會所、乃咸焚之兮、
  • 文理委辦譯本
    自謂毀之務盡、凡在斯邦、有上帝之室、必爇之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其心曰、我儕莫若翦滅之殆盡、國中所有拜天主之會堂、彼皆焚燬、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    心中復自計。拔木須除柢。斯土諸聖堂。悉遭其焚燬。
  • New International Version
    They said in their hearts,“ We will crush them completely!” They burned every place where God was worshiped in the land.
  • New International Reader's Version
    They had said in their hearts,“ We will crush them completely!” They burned every place where you were worshiped in the land.
  • English Standard Version
    They said to themselves,“ We will utterly subdue them”; they burned all the meeting places of God in the land.
  • New Living Translation
    Then they thought,“ Let’s destroy everything!” So they burned down all the places where God was worshiped.
  • Christian Standard Bible
    They said in their hearts,“ Let’s oppress them relentlessly.” They burned every place throughout the land where God met with us.
  • New American Standard Bible
    They said in their heart,“ Let’s completely subdue them.” They have burned all the meeting places of God in the land.
  • New King James Version
    They said in their hearts,“ Let us destroy them altogether.” They have burned up all the meeting places of God in the land.
  • American Standard Version
    They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: They have burned up all the synagogues of God in the land.
  • Holman Christian Standard Bible
    They said in their hearts,“ Let us oppress them relentlessly.” They burned down every place throughout the land where God met with us.
  • King James Version
    They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
  • New English Translation
    They say to themselves,“ We will oppress all of them.” They burn down all the places where people worship God in the land.

交叉引用

  • Psalms 83:4
    “ Come,” they say,“ let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
  • 2 Kings 2 5
    The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him,“ Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?” He answered,“ Yes, I know it. Hold your peace.”
  • 2 Kings 2 3
    The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him,“ Do you know that Yahweh will take away your master from your head today?” He said,“ Yes, I know it. Hold your peace.”
  • 2 Kings 4 23
    He said,“ Why would you want go to him today? It is not a new moon or a Sabbath.” She said,“ It’s all right.”
  • Matthew 4:23
    Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
  • Psalms 137:7
    Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said,“ Raze it! Raze it even to its foundation!”
  • Esther 3:8-9
    Haman said to King Ahasuerus,“ There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom, and their laws are different from other people’s. They don’t keep the king’s laws. Therefore it is not for the king’s profit to allow them to remain.If it pleases the king, let it be written that they be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those who are in charge of the king’s business, to bring it into the king’s treasuries.”
  • 2 Chronicles 17 9
    They taught in Judah, having the book of Yahweh’s law with them. They went about throughout all the cities of Judah and taught among the people.