主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 74:21
>>
本节经文
新标点和合本
不要叫受欺压的人蒙羞回去;要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
和合本2010(上帝版-简体)
不要让受欺压的人蒙羞回去;要使困苦贫穷的人赞美你的名。
和合本2010(神版-简体)
不要让受欺压的人蒙羞回去;要使困苦贫穷的人赞美你的名。
当代译本
求你不要让受压迫的人羞愧而去。愿贫穷困苦的人赞美你的名。
圣经新译本
不要使受欺压的人蒙羞回去,要使困苦、贫穷的人赞美你的名。
中文标准译本
不要让被压迫的人受辱而返;愿困苦人和贫穷人都赞美你的名。
新標點和合本
不要叫受欺壓的人蒙羞回去;要叫困苦窮乏的人讚美你的名。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要讓受欺壓的人蒙羞回去;要使困苦貧窮的人讚美你的名。
和合本2010(神版-繁體)
不要讓受欺壓的人蒙羞回去;要使困苦貧窮的人讚美你的名。
當代譯本
求你不要讓受壓迫的人羞愧而去。願貧窮困苦的人讚美你的名。
聖經新譯本
不要使受欺壓的人蒙羞回去,要使困苦、貧窮的人讚美你的名。
呂振中譯本
不要叫受欺壓的人失望回去;要叫困苦貧窮的人頌讚你的名。
中文標準譯本
不要讓被壓迫的人受辱而返;願困苦人和貧窮人都讚美你的名。
文理和合譯本
受虐者、勿使之含羞而退、貧乏者、俾其頌讚爾名兮、
文理委辦譯本
受虐者求爾、勿使蒙羞而返、貧乏者賴爾、俾得頌揚爾名兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
受凌虐之人、求主莫使蒙羞而返、窮苦貧乏者仰賴主、俾得稱讚主名、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫令被壓者。飲恨以沒齒。務使無告者讚歎主之惠。
New International Version
Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name.
New International Reader's Version
Don’t let your suffering people be put to shame. May those who are poor and needy praise you.
English Standard Version
Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name.
New Living Translation
Don’t let the downtrodden be humiliated again. Instead, let the poor and needy praise your name.
Christian Standard Bible
Do not let the oppressed turn away in shame; let the poor and needy praise your name.
New American Standard Bible
May the oppressed person not return dishonored; May the afflicted and the needy praise Your name.
New King James Version
Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.
American Standard Version
Oh let not the oppressed return ashamed: Let the poor and needy praise thy name.
Holman Christian Standard Bible
Do not let the oppressed turn away in shame; let the poor and needy praise Your name.
King James Version
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
New English Translation
Do not let the afflicted be turned back in shame! Let the oppressed and poor praise your name!
World English Bible
Don’t let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
交叉引用
诗篇 9:18
穷乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永远落空。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
诗篇 102:19-21
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人,使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话,
诗篇 109:22
因为我困苦穷乏,内心受伤。
以赛亚书 45:17
惟有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。
诗篇 35:10
我的骨头都要说:“耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?”
以斯拉记 3:11
他们彼此唱和,赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。
耶利米书 33:11
必再听见有欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音,并听见有人说:‘要称谢万军之耶和华,因耶和华本为善;他的慈爱永远长存!’又有奉感谢祭到耶和华殿中之人的声音;因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样。这是耶和华说的。”
诗篇 103:6
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。