主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 73:7
>>
本节经文
圣经新译本
他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),他们心里的恶念泛滥。
新标点和合本
他们的眼睛因体胖而凸出;他们所得的,过于心里所想的。
和合本2010(上帝版-简体)
他们的眼睛因体胖而凸出,他们的内心放任不羁。
和合本2010(神版-简体)
他们的眼睛因体胖而凸出,他们的内心放任不羁。
当代译本
他们胖得眼睛凸出,心中充满罪恶。
中文标准译本
他们的眼睛因体胖而凸出,心里的妄想四处泛滥。
新標點和合本
他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裏所想的。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的眼睛因體胖而凸出,他們的內心放任不羈。
和合本2010(神版-繁體)
他們的眼睛因體胖而凸出,他們的內心放任不羈。
當代譯本
他們胖得眼睛凸出,心中充滿罪惡。
聖經新譯本
他們的罪孽是出於麻木的心(按照《馬索拉文本》,“他們的罪孽是出於麻木的心”應作“他們的眼睛因體胖而凸出”;現參照《七十士譯本》翻譯),他們心裡的惡念氾濫。
呂振中譯本
他們的罪孽因體胖而生出;他們心裏所狂想的橫流瀰漫。
中文標準譯本
他們的眼睛因體胖而凸出,心裡的妄想四處氾濫。
文理和合譯本
彼體胖而目突、所得逾於心所望兮、
文理委辦譯本
容貌肥腴、所得逾於所望兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
身體肥胖、目突高視、其所得者過於所欲、
吳經熊文理聖詠與新經全集
腦滿腸亦肥。熙熙恣其欲。
New International Version
From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits.
New International Reader's Version
Many sins come out of their hard and stubborn hearts. There is no limit to the evil things they can think up.
English Standard Version
Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies.
New Living Translation
These fat cats have everything their hearts could ever wish for!
Christian Standard Bible
Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild.
New American Standard Bible
Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart overflow.
New King James Version
Their eyes bulge with abundance; They have more than heart could wish.
American Standard Version
Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Holman Christian Standard Bible
Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild.
King James Version
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
New English Translation
Their prosperity causes them to do wrong; their thoughts are sinful.
World English Bible
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
交叉引用
约伯记 15:27
因为他以自己的脂肪蒙脸,腰上积满肥油。
诗篇 17:10
他们闭塞了怜悯的心(“怜悯的心”原文作“他们的脂油”),口里说出骄傲的话。
耶利米书 5:28
他们肥胖光润,作尽各种坏事;他们不为人辩护,不替孤儿辨屈,使他们获益,也不为穷人伸冤。
以西结书 16:49
你妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的女儿们都骄傲自大,粮食丰足,生活安逸,却没有帮助困苦和贫穷的人。
撒母耳记上 25:36
亚比该到了拿八那里,他正在家中摆设筵席,好像帝王的筵席一样。拿八心里畅快,喝得烂醉如泥,所以无论大事小事亚比该都没有告诉他,直到第二天早晨。
路加福音 12:16-19
就对他们讲了一个比喻,说:“有一个富翁的田地丰收。他自己心里说:‘怎么办呢?因为我没有足够的地方收藏出产了!’又说:‘我要这样办:我要拆掉这些仓房,建造更大的,好在那里收藏我的一切粮食和货物。然后,我要对我的灵魂说:灵魂啊,你拥有许多好东西,足够多年享用,只管安安逸逸地吃喝快乐吧!’
诗篇 73:12
看这些恶人,他们常享安逸,财富却增加。
撒母耳记上 25:2
在玛云有一个人,他的产业在迦密。他是一个很富有的人,有绵羊三千只,山羊一千只,那时他正在迦密剪羊毛。
诗篇 17:14
耶和华啊!求你用手救我脱离世人,脱离那些只在今生有分的世人。求你用你为他们储存的充满他们的肚腹,使他们的儿女都可以饱尝,他们还有剩余的留给他们的子孙。
诗篇 119:70
他们的心麻木如同脂油,我却喜欢你的律法。
以赛亚书 3:9
他们面上的表情指证他们的不对;他们像所多玛一般宣扬自己的罪恶,并不隐瞒;他们有祸了,因为他们自招祸害。