主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 73:7
>>
本节经文
当代译本
他们胖得眼睛凸出,心中充满罪恶。
新标点和合本
他们的眼睛因体胖而凸出;他们所得的,过于心里所想的。
和合本2010(上帝版-简体)
他们的眼睛因体胖而凸出,他们的内心放任不羁。
和合本2010(神版-简体)
他们的眼睛因体胖而凸出,他们的内心放任不羁。
圣经新译本
他们的罪孽是出于麻木的心(按照《马索拉文本》,“他们的罪孽是出于麻木的心”应作“他们的眼睛因体胖而凸出”;现参照《七十士译本》翻译),他们心里的恶念泛滥。
中文标准译本
他们的眼睛因体胖而凸出,心里的妄想四处泛滥。
新標點和合本
他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裏所想的。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們的眼睛因體胖而凸出,他們的內心放任不羈。
和合本2010(神版-繁體)
他們的眼睛因體胖而凸出,他們的內心放任不羈。
當代譯本
他們胖得眼睛凸出,心中充滿罪惡。
聖經新譯本
他們的罪孽是出於麻木的心(按照《馬索拉文本》,“他們的罪孽是出於麻木的心”應作“他們的眼睛因體胖而凸出”;現參照《七十士譯本》翻譯),他們心裡的惡念氾濫。
呂振中譯本
他們的罪孽因體胖而生出;他們心裏所狂想的橫流瀰漫。
中文標準譯本
他們的眼睛因體胖而凸出,心裡的妄想四處氾濫。
文理和合譯本
彼體胖而目突、所得逾於心所望兮、
文理委辦譯本
容貌肥腴、所得逾於所望兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
身體肥胖、目突高視、其所得者過於所欲、
吳經熊文理聖詠與新經全集
腦滿腸亦肥。熙熙恣其欲。
New International Version
From their callous hearts comes iniquity; their evil imaginations have no limits.
New International Reader's Version
Many sins come out of their hard and stubborn hearts. There is no limit to the evil things they can think up.
English Standard Version
Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies.
New Living Translation
These fat cats have everything their hearts could ever wish for!
Christian Standard Bible
Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild.
New American Standard Bible
Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart overflow.
New King James Version
Their eyes bulge with abundance; They have more than heart could wish.
American Standard Version
Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Holman Christian Standard Bible
Their eyes bulge out from fatness; the imaginations of their hearts run wild.
King James Version
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
New English Translation
Their prosperity causes them to do wrong; their thoughts are sinful.
World English Bible
Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
交叉引用
约伯记 15:27
他满脸肥肉,腰间堆满脂肪。
诗篇 17:10
他们良心丧尽,口出狂言。
耶利米书 5:28
吃得肥胖红润,坏事做尽,不为孤儿申冤,不为穷人主持公道。”
以西结书 16:49
看啊,你妹妹所多玛和她的女儿们傲慢狂妄,安逸饱足,对穷困的人漠不关心。
撒母耳记上 25:36
她回到家时,拿八正在大摆宴席,排场如御宴。她见拿八心情愉快,喝得酩酊大醉,就什么也没告诉他,等第二天早上再说。
路加福音 12:16-19
耶稣又讲了一个比喻,说:“有一个富翁,他的田里大丰收,于是心里盘算,‘我储藏农产的地方不够了,怎么办呢?’于是他说,‘不如把原有的仓库拆掉,建几座更大的,好储藏我所有的粮食和财物!那时,我就可以对自己说,“你积存这么多财产,一生享用不尽,现在大可高枕无忧、尽情地吃喝玩乐吧!”’
诗篇 73:12
看这些恶人,他们总是生活安逸,财富日增。
撒母耳记上 25:2
玛云有个富翁拥有三千只绵羊和一千只山羊,他的产业在迦密。当时他正在迦密剪羊毛。
诗篇 17:14
耶和华啊,求你伸手救我脱离这些人,脱离这些只在今生有福分的世人。你使他们财宝无数。他们儿女众多,还把财富留给子孙。
诗篇 119:70
他们执迷不悟,但我喜爱你的律法。
以赛亚书 3:9
他们的表情显出他们心术不正,他们跟所多玛人一样对自己的罪恶津津乐道,毫不隐瞒。他们必大祸临头,自招毁灭。