主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 73:6
>>
本节经文
新标点和合本
所以,骄傲如链子戴在他们的项上;强暴像衣裳遮住他们的身体。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。
和合本2010(神版-简体)
所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。
当代译本
他们把骄傲作项链戴在颈上,把暴力作外袍裹在身上。
圣经新译本
所以,骄傲像链子戴在他们的颈项上,强暴好像衣裳穿在他们的身上。
中文标准译本
因此自高是他们的项链,残暴如衣裳披在他们的身上。
新標點和合本
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上;強暴像衣裳遮住他們的身體。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,驕傲如鏈子戴在他們項上,殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。
和合本2010(神版-繁體)
所以,驕傲如鏈子戴在他們項上,殘暴像衣裳覆蓋在他們身上。
當代譯本
他們把驕傲作項鏈戴在頸上,把暴力作外袍裹在身上。
聖經新譯本
所以,驕傲像鍊子戴在他們的頸項上,強暴好像衣裳穿在他們的身上。
呂振中譯本
因此驕傲就做了他們的脖鍊兒;強暴的外披也遮住他們。
中文標準譯本
因此自高是他們的項鏈,殘暴如衣裳披在他們的身上。
文理和合譯本
故驕肆如鏈懸其項、暴戾如服蔽其體兮、
文理委辦譯本
故彼厥志驕肆、厥心剛愎、如懸金索、如衣麗服兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故以驕傲為飾項之妝、以強暴為蔽身之服、
吳經熊文理聖詠與新經全集
佩驕以為飾。擁暴以為服。
New International Version
Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
New International Reader's Version
Their pride is like a necklace. They put on meanness as if it were their clothes.
English Standard Version
Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
New Living Translation
They wear pride like a jeweled necklace and clothe themselves with cruelty.
Christian Standard Bible
Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment.
New American Standard Bible
Therefore arrogance is their necklace; The garment of violence covers them.
New King James Version
Therefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.
American Standard Version
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, pride is their necklace, and violence covers them like a garment.
King James Version
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them[ as] a garment.
New English Translation
Arrogance is their necklace, and violence their clothing.
World English Bible
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
交叉引用
诗篇 109:18
他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
士师记 8:26
基甸所要出来的金耳环重一千七百舍客勒金子。此外还有米甸王所戴的月环、耳坠,和所穿的紫色衣服,并骆驼项上的金链子。
箴言 1:9
因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。
雅歌 4:9
我妹子,我新妇,你夺了我的心。你用眼一看,用你项上的一条金链,夺了我的心!
以斯帖记 5:9-11
那日哈曼心中快乐,欢欢喜喜地出来;但见末底改在朝门不站起来,连身也不动,就满心恼怒末底改。哈曼暂且忍耐回家,叫人请他朋友和他妻子细利斯来。哈曼将他富厚的荣耀、众多的儿女,和王抬举他使他超乎首领臣仆之上,都述说给他们听。
以斯帖记 3:1
这事以后,亚哈随鲁王抬举亚甲族哈米大他的儿子哈曼,使他高升,叫他的爵位超过与他同事的一切臣宰。
雅各书 5:4-6
工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了。你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
耶利米书 48:11
“摩押自幼年以来常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,它的原味尚存,香气未变。
诗篇 109:29
愿我的对头披戴羞辱!愿他们以自己的羞愧为外袍遮身!
箴言 3:31
不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。
弥迦书 2:1-2
祸哉,那些在床上图谋罪孽、造作奸恶的!天一发亮,因手有能力就行出来了。他们贪图田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压人,霸占房屋和产业。
以西结书 28:2-5
“人子啊,你对推罗君王说,主耶和华如此说:因你心里高傲,说:‘我是神;我在海中坐神之位。’你虽然居心自比神,也不过是人,并不是神!看哪,你比但以理更有智慧,什么秘事都不能向你隐藏。你靠自己的智慧聪明得了金银财宝,收入库中。你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里高傲。
但以理书 4:30
他说:“这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?”
耶利米书 48:29
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他自高自傲,并且狂妄,居心自大。
以斯帖记 3:5-6
哈曼见末底改不跪不拜,他就怒气填胸。他们已将末底改的本族告诉哈曼;他以为下手害末底改一人是小事,就要灭绝亚哈随鲁王通国所有的犹大人,就是末底改的本族。
申命记 32:15
但耶书仑渐渐肥胖,粗壮,光润,踢跳,奔跑,便离弃造他的神,轻看救他的磐石;
弥迦书 3:5
论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说:“平安了!”凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他。耶和华如此说:
约伯记 21:7-15
恶人为何存活,享大寿数,势力强盛呢?他们眼见儿孙,和他们一同坚立。他们的家宅平安无惧;神的杖也不加在他们身上。他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。他们对神说:‘离开我们吧!我们不愿晓得你的道。全能者是谁,我们何必侍奉他呢?’求告他有什么益处呢?
箴言 4:17
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
申命记 8:13-14
你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增,你就心高气傲,忘记耶和华你的神,就是将你从埃及地为奴之家领出来的,
以西结书 16:11
又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
创世记 41:42
法老就摘下手上打印的戒指,戴在约瑟的手上,给他穿上细麻衣,把金链戴在他的颈项上,
传道书 8:11
因为断定罪名不立刻施刑,所以世人满心作恶。
彼得前书 5:5
你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
以赛亚书 3:19
耳环、手镯、蒙脸的帕子、