<< Psalms 73:28 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But as for me, the nearness of God is good for me; I have made the Lord God my refuge, So that I may tell of all Your works.
  • 新标点和合本
    但我亲近神是与我有益;我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但我亲近上帝是于我有益;我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但我亲近神是于我有益;我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
  • 当代译本
    对于我,到上帝面前是何等美好。我以主耶和华为我的避难所,并宣扬祂的一切作为。
  • 圣经新译本
    对我来说,亲近神是美好的,我以主耶和华为我的避难所;我要述说你的一切作为。
  • 中文标准译本
    至于我,在神的近旁对我是美好的;我以主耶和华为我的避难所,为要讲述他一切的作为。
  • 新標點和合本
    但我親近神是與我有益;我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但我親近上帝是於我有益;我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但我親近神是於我有益;我以主耶和華為我的避難所,好叫我述說你一切的作為。
  • 當代譯本
    對於我,到上帝面前是何等美好。我以主耶和華為我的避難所,並宣揚祂的一切作為。
  • 聖經新譯本
    對我來說,親近神是美好的,我以主耶和華為我的避難所;我要述說你的一切作為。
  • 呂振中譯本
    至於我呢,親近上帝是最好的:我以主永恆主為我的避難所,好叫我敘說你一切的作為。
  • 中文標準譯本
    至於我,在神的近旁對我是美好的;我以主耶和華為我的避難所,為要講述他一切的作為。
  • 文理和合譯本
    惟我近上帝而獲益、以主耶和華為避所、俾我述其作為兮、
  • 文理委辦譯本
    我惟上帝是親、恆為依賴、述其經綸、堪獲福祉兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我以親近天主為我之福、我惟倚賴主天主、傳揚主之一切作為、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    親主是良圖。庇恩是上著。會當遠靈異。用抒我心曲。
  • New International Version
    But as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign Lord my refuge; I will tell of all your deeds.
  • New International Reader's Version
    But I am close to you. And that’s good. Lord and King, I have made you my place of safety. I will talk about everything you have done.
  • English Standard Version
    But for me it is good to be near God; I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all your works.
  • New Living Translation
    But as for me, how good it is to be near God! I have made the Sovereign Lord my shelter, and I will tell everyone about the wonderful things you do.
  • Christian Standard Bible
    But as for me, God’s presence is my good. I have made the Lord GOD my refuge, so I can tell about all you do.
  • New King James Version
    But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord GOD, That I may declare all Your works.
  • American Standard Version
    But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
  • Holman Christian Standard Bible
    But as for me, God’s presence is my good. I have made the Lord God my refuge, so I can tell about all You do.
  • King James Version
    But[ it is] good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
  • New English Translation
    But as for me, God’s presence is all I need. I have made the sovereign LORD my shelter, as I declare all the things you have done.
  • World English Bible
    But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.

交叉引用

  • Hebrews 10:19-22
    Therefore, brothers and sisters, since we have confidence to enter the holy place by the blood of Jesus,by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, through His flesh,and since we have a great priest over the house of God,let’s approach God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Psalms 40:5
    Many, Lord my God, are the wonders which You have done, And Your thoughts toward us; There is no one to compare with You. If I would declare and speak of them, They would be too numerous to count.
  • James 4:8
    Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double minded.
  • Psalms 65:4
    Blessed is the one You choose and allow to approach You; He will dwell in Your courtyards. We will be satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
  • Lamentations 3:25-26
    The Lord is good to those who await Him, To the person who seeks Him.It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
  • Psalms 118:17
    I will not die, but live, And tell of the works of the Lord.
  • Psalms 84:10
    For a day in Your courtyards is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than live in the tents of wickedness.
  • 1 Peter 3 18
    For Christ also suffered for sins once for all time, the just for the unjust, so that He might bring us to God, having been put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
  • Psalms 107:22
    They shall also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
  • Psalms 116:7
    Return to your rest, my soul, For the Lord has dealt generously with you.
  • Luke 15:17-20
    But when he came to his senses, he said,‘ How many of my father’s hired laborers have more than enough bread, but I am dying here from hunger!I will set out and go to my father, and will say to him,“ Father, I have sinned against heaven, and in your sight;I am no longer worthy to be called your son; treat me as one of your hired laborers.” ’So he set out and came to his father. But when he was still a long way off, his father saw him and felt compassion for him, and ran and embraced him and kissed him.
  • Psalms 14:6
    You would put to shame the plan of the poor, But the Lord is his refuge.
  • Psalms 71:17
    God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
  • Psalms 71:24
    My tongue also will tell of Your righteousness all day long; For they are put to shame, for they are humiliated who seek my harm.
  • Psalms 66:16
    Come and hear, all who fear God, And I will tell of what He has done for my soul.