主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:19
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們轉眼之間成了何等荒涼!他們被驚恐滅盡了。
新标点和合本
他们转眼之间成了何等的荒凉!他们被惊恐灭尽了。
和合本2010(上帝版-简体)
他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。
和合本2010(神版-简体)
他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。
当代译本
他们顷刻间被毁灭,在恐怖中彻底灭亡。
圣经新译本
他们忽然间成了多么荒凉,被突然的惊恐完全消灭。
中文标准译本
他们怎么在一瞬间就成了废墟呢?他们被恐怖的事彻底扫除!
新標點和合本
他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們轉眼之間成了何等荒涼!他們被驚恐滅盡了。
當代譯本
他們頃刻間被毀滅,在恐怖中徹底滅亡。
聖經新譯本
他們忽然間成了多麼荒涼,被突然的驚恐完全消滅。
呂振中譯本
一眨眼間他們怎樣地成了荒涼啊!他們全都被可怕的災難滅盡了。
中文標準譯本
他們怎麼在一瞬間就成了廢墟呢?他們被恐怖的事徹底掃除!
文理和合譯本
猝然荒寂、因威烈而滅沒兮、
文理委辦譯本
猝然喪敗、殲滅殆盡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
頃刻毀滅、驚駭消亡、歸於無有、
吳經熊文理聖詠與新經全集
灼灼何足恃。彈指歸寂寞。
New International Version
How suddenly are they destroyed, completely swept away by terrors!
New International Reader's Version
It will happen very suddenly. A terrible death will take them away completely.
English Standard Version
How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors!
New Living Translation
In an instant they are destroyed, completely swept away by terrors.
Christian Standard Bible
How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.
New American Standard Bible
How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!
New King James Version
Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.
American Standard Version
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Holman Christian Standard Bible
How suddenly they become a desolation! They come to an end, swept away by terrors.
King James Version
How are they[ brought] into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
New English Translation
How desolate they become in a mere moment! Terrifying judgments make their demise complete!
World English Bible
How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
交叉引用
箴言 28:1
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。
啟示錄 18:10
因怕她的痛苦,就遠遠地站着,說:「禍哉,禍哉,這大城!堅固的巴比倫城啊!一時之間,你的審判要來到了。」
撒母耳記上 28:20
掃羅突然全身仆倒在地,因為撒母耳的話令他十分懼怕。他毫無氣力,因為他一日一夜都沒有吃甚麼。
帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩定的時候,災禍忽然臨到他們,如同陣痛臨到懷胎的婦人一樣,他們絕逃脫不了。
詩篇 58:9
你們用荊棘燒火,鍋還未熱,神就用旋風把未燒着的和已燒着的一齊颳去。
約伯記 20:23-25
他的肚腹正要滿足的時候,神必將猛烈的憤怒降在他身上;他正在吃飯的時候,神要將這憤怒如雨降在他身上。他要躲避鐵的武器,銅弓要將他射透。箭一抽,就從他背上出來,發亮的箭頭從他膽中出來;有驚惶臨到他身上。
約伯記 15:21
驚嚇的聲音常在他耳中;在平安時,毀滅者必臨到他。
但以理書 5:6
就變了臉色,心意驚惶,腰骨好像脫節,雙膝彼此相碰,
民數記 16:21
「你們離開這會眾,我好立刻把他們滅絕。」
以賽亞書 30:13
因此,這罪孽在你們身上,好像高牆裏有凸起的裂縫,頃刻之間忽然坍下來了;
民數記 17:12-13
以色列人對摩西說:「看哪,我們死啦!我們滅亡啦!我們全都滅亡啦!凡挨近耶和華帳幕的,就必死亡。我們都要消滅而死嗎?」
以賽亞書 21:3-4
為此,我腰部滿是疼痛,痛苦將我抓住,好像臨產的婦人一樣的痛。我疼痛甚至不能聽,我驚惶甚至不能看。我心慌亂,驚恐威嚇我。我所渴望的黃昏,反成為我的恐懼。
使徒行傳 2:23
他既按着神確定的旨意和預知被交與人,你們就藉着不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。
以賽亞書 47:11
但災禍臨到你,你不知如何驅除;災害落在你身上,你也無法除掉,你所不知道的毀滅必忽然臨到你身上。
約伯記 20:5
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
約伯記 18:11
四面的驚嚇使他害怕,在他腳跟後面追趕他。