主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:13
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明我的無辜,
新标点和合本
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
和合本2010(上帝版-简体)
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
和合本2010(神版-简体)
我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,
当代译本
我洁身自爱,保持清白,实属徒然。
圣经新译本
我谨守我心纯洁实在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
中文标准译本
即使我保持心纯洁,洗净双手表明清白,也都是徒然的!
新標點和合本
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。
和合本2010(上帝版-繁體)
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明我的無辜,
當代譯本
我潔身自愛,保持清白,實屬徒然。
聖經新譯本
我謹守我心純潔實在徒然;我洗手表明清白也是枉然。
呂振中譯本
唉,我保持我心純潔、實在無用。我洗手表明無辜,也是徒然。
中文標準譯本
即使我保持心純潔,洗淨雙手表明清白,也都是徒然的!
文理和合譯本
我潔己心、盥手以表無辜、乃徒然兮、
文理委辦譯本
我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我則徒然潔淨我心、枉然洗淨我手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心跡蹤雙清。境遇反日蹙。
New International Version
Surely in vain I have kept my heart pure and have washed my hands in innocence.
New International Reader's Version
It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.
English Standard Version
All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence.
New Living Translation
Did I keep my heart pure for nothing? Did I keep myself innocent for no reason?
Christian Standard Bible
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
New American Standard Bible
Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
New King James Version
Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
American Standard Version
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Holman Christian Standard Bible
Did I purify my heart and wash my hands in innocence for nothing?
King James Version
Verily I have cleansed my heart[ in] vain, and washed my hands in innocency.
New English Translation
I concluded,“ Surely in vain I have kept my motives pure and maintained a pure lifestyle.
World English Bible
Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
交叉引用
約伯記 21:15
全能者是誰,我們何必事奉他呢?求告他有甚麼益處呢?』
詩篇 26:6
耶和華啊,我要洗手表明無辜,才環繞你的祭壇;
約伯記 34:9
他說:『人以神為樂,總是無益。』
約伯記 35:3
你說:『這對你有甚麼益處?我不犯罪有甚麼好處呢?』
雅各書 4:8
要親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
瑪拉基書 3:14
你們說:「事奉神是枉然,我們遵守神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前哀痛而行,有甚麼益處呢?
希伯來書 10:19-22
所以,弟兄們,既然我們靠着耶穌的血得以坦然進入至聖所,是藉着他給我們開了一條又新又活的路,從幔子經過,這幔子就是他的身體。既然我們有一位偉大祭司治理神的家,那麼,我們該用誠心和充足的信心,同已蒙潔淨、無虧的良心,和清水洗淨了的身體來親近神。
約伯記 9:27
我若說:『我要忘記我的苦情,強顏歡笑』,
約伯記 9:31
你還要把我扔在坑裏,我的衣服都憎惡我。
詩篇 24:4
就是手潔心清,意念不向虛妄,起誓不懷詭詐的人。
詩篇 51:10
神啊,求你為我造清潔的心,使我裏面重新有正直的靈。