主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 73:10
>>
本节经文
文理和合譯本
斯民因而歸之、滿杯之水吸盡兮、
新标点和合本
所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。
和合本2010(上帝版-简体)
所以他的百姓归到这里,享受满杯的水。
和合本2010(神版-简体)
所以他的百姓归到这里,享受满杯的水。
当代译本
上帝的子民也跟随他们,听从他们的话。
圣经新译本
因此他的人民归回那里去,并且喝光了大量的水。
中文标准译本
因此连神的子民也转向那里,喝了他们大量的水。
新標點和合本
所以神的民歸到這裏,喝盡了滿杯的苦水。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以他的百姓歸到這裏,享受滿杯的水。
和合本2010(神版-繁體)
所以他的百姓歸到這裏,享受滿杯的水。
當代譯本
上帝的子民也跟隨他們,聽從他們的話。
聖經新譯本
因此他的人民歸回那裡去,並且喝光了大量的水。
呂振中譯本
因此他們飽喫了食物,也喝了充盛的水。
中文標準譯本
因此連神的子民也轉向那裡,喝了他們大量的水。
文理委辦譯本
徒黨歸附、靡不悅懌、如渴飲水兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此其民亦歸於此、盈滿之水、遂而吸盡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
聖民亦眩惑。薰染於習俗。
New International Version
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
New International Reader's Version
So people listen to them. They lap up their words like water.
English Standard Version
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
New Living Translation
And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.
Christian Standard Bible
Therefore his people turn to them and drink in their overflowing words.
New American Standard Bible
Therefore his people return here, And abundant waters are drunk by them.
New King James Version
Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.
American Standard Version
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.
Holman Christian Standard Bible
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words.
King James Version
Therefore his people return hither: and waters of a full[ cup] are wrung out to them.
New English Translation
Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.
World English Bible
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
交叉引用
詩篇 75:8
耶和華之手執爵、充以雜質、其酒浮沫、傾之而出、地上惡人飲之、必盡其渣滓兮、