主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 71:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
彼眾人兮、見余而駭、爾範衛予、繄惟爾是賴兮、
新标点和合本
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
和合本2010(上帝版-简体)
许多人看我为异类,但你是我坚固的避难所。
和合本2010(神版-简体)
许多人看我为异类,但你是我坚固的避难所。
当代译本
我的遭遇使许多人感到惊骇,但你是我坚固的避难所。
圣经新译本
众人都以我为怪,但你是我坚固的避难所。
中文标准译本
我在众人眼中成了某种恶兆,但你是我坚固的避难所。
新標點和合本
許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。
和合本2010(上帝版-繁體)
許多人看我為異類,但你是我堅固的避難所。
和合本2010(神版-繁體)
許多人看我為異類,但你是我堅固的避難所。
當代譯本
我的遭遇使許多人感到驚駭,但你是我堅固的避難所。
聖經新譯本
眾人都以我為怪,但你是我堅固的避難所。
呂振中譯本
許多人以我為怪異;但你是我的避難所、我的力量。
中文標準譯本
我在眾人眼中成了某種惡兆,但你是我堅固的避難所。
文理和合譯本
爾為我堅固之避所、視我為異者眾兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為眾人所奇異、惟主乃作我堅固避難之所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
笑罵由世人。造次必於是。
New International Version
I have become a sign to many; you are my strong refuge.
New International Reader's Version
To many people I am an example of how much you care. You are my strong place of safety.
English Standard Version
I have been as a portent to many, but you are my strong refuge.
New Living Translation
My life is an example to many, because you have been my strength and protection.
Christian Standard Bible
I am like a miraculous sign to many, and you are my strong refuge.
New American Standard Bible
I have become a marvel to many, For You are my strong refuge.
New King James Version
I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.
American Standard Version
I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
Holman Christian Standard Bible
I have become an ominous sign to many, but You are my strong refuge.
King James Version
I am as a wonder unto many; but thou[ art] my strong refuge.
New English Translation
Many are appalled when they see me, but you are my secure shelter.
World English Bible
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
交叉引用
以賽亞書 8:18
蓋萬有之主耶和華、居於郇山、我與所賜之子俱在、耶和華俾我儕為之兆、以示以色列族焉。
哥林多前書 4:9
我思上帝、使我儕使徒、立於末局、如擬死之囚、為世人天使視若優伶、
詩篇 62:7
上帝拯予、錫以尊榮、彼如巖穴、使予棲身兮。
詩篇 142:4-5
我左右而望、眷顧者無人、輔翼者無人、且無逋逃之藪兮、耶和華兮、我呼籲爾、爾範衛余、我之在世、惟爾是望兮、
詩篇 61:3
路加福音 2:34
西面祝之、謂馬利亞曰、此子將立、關以色列族多人之盛衰、為受刺之鵠、
哥林多後書 6:8-10
或榮、或辱、或惡名、或令聞、似偽而真、似人不知而眾知、似死而實生、似受譴而弗亡、似憂而常樂、似貧而富眾、似無有而無不有、
耶利米書 16:19
耶利米曰耶和華與、爾施大力、以捍衛予、我罹患難、爾拯救予、異邦人自地極將至、告曰、我祖所崇事者、誕妄無益。
使徒行傳 4:13
眾見彼得約翰、侃侃如也、識其未學蚩氓、異之、又知其從耶穌、
撒迦利亞書 3:6
告約書亞曰、
哥林多後書 4:8-12
我常患難而不阨窮、顛連而不失望、見逐而不遺、隕越而不斃、吾身每日冒死、如主耶穌、俾耶穌之生、亦顯於吾身、吾生焉、緣耶穌常冒死、俾耶穌之生、因我易朽之體面顯、是我冒死、爾得生、