<< Psalms 71:6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    I have leaned on You from birth; You took me from my mother’s womb. My praise is always about You.
  • 新标点和合本
    我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常赞美你!
  • 和合本2010(上帝版)
    我自出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我要常常赞美你!
  • 和合本2010(神版)
    我自出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我要常常赞美你!
  • 当代译本
    你使我出了母胎,我从出生就依靠你,我要永远赞美你。
  • 圣经新译本
    我自出母胎就倚赖你,把我从母腹中领出来的就是你,我要常常赞美你。
  • 中文标准译本
    我在母腹中就依赖你,是你从母胎中把我接出来,我要常常赞美你。
  • 新標點和合本
    我從出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
  • 和合本2010(上帝版)
    我自出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我要常常讚美你!
  • 和合本2010(神版)
    我自出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我要常常讚美你!
  • 當代譯本
    你使我出了母胎,我從出生就依靠你,我要永遠讚美你。
  • 聖經新譯本
    我自出母胎就倚賴你,把我從母腹中領出來的就是你,我要常常讚美你。
  • 呂振中譯本
    從出母腹以來我依賴的就是你;是你將我割離母胎的。我不斷頌讚的就是你。
  • 中文標準譯本
    我在母腹中就依賴你,是你從母胎中把我接出來,我要常常讚美你。
  • 文理和合譯本
    我自出胎、為爾所扶、離乎母腹、蒙爾恩寵、我恆頌爾兮、
  • 文理委辦譯本
    生於斯世、爾扶翼予、我母生予、蒙爾錫恩、余頌美爾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我一出母胎、即託賴主、自離母腹、即蒙主引導、我時常頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    落地即托主。須臾不曾離。呱呱出母腹。非主孰能致。感主好生德。歌誦無時已。
  • New International Version
    From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you.
  • New International Reader's Version
    From the time I was born I have depended on you. You brought me out of my mother’s body. I will praise you forever.
  • English Standard Version
    Upon you I have leaned from before my birth; you are he who took me from my mother’s womb. My praise is continually of you.
  • New Living Translation
    Yes, you have been with me from birth; from my mother’s womb you have cared for me. No wonder I am always praising you!
  • Christian Standard Bible
    I have leaned on you from birth; you took me from my mother’s womb. My praise is always about you.
  • New American Standard Bible
    I have leaned on you since my birth; You are He who took me from my mother’s womb; My praise is continually of You.
  • New King James Version
    By You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother’s womb. My praise shall be continually of You.
  • American Standard Version
    By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother’s bowels: My praise shall be continually of thee.
  • King James Version
    By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise[ shall be] continually of thee.
  • New English Translation
    I have leaned on you since birth; you pulled me from my mother’s womb. I praise you continually.
  • World English Bible
    I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.

交叉引用

  • Psalms 22:9-10
    You took me from the womb, making me secure while at my mother’s breast.I was given over to You at birth; You have been my God from my mother’s womb.
  • Psalms 139:15-16
    My bones were not hidden from You when I was made in secret, when I was formed in the depths of the earth.Your eyes saw me when I was formless; all my days were written in Your book and planned before a single one of them began.
  • Jeremiah 1:5
    I chose you before I formed you in the womb; I set you apart before you were born. I appointed you a prophet to the nations.
  • Isaiah 49:5
    And now, says the Lord, who formed me from the womb to be His Servant, to bring Jacob back to Him so that Israel might be gathered to Him; for I am honored in the sight of the Lord, and my God is my strength—
  • Psalms 34:1
    I will praise the Lord at all times; His praise will always be on my lips.
  • Isaiah 46:3-4
    “ Listen to Me, house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth.I will be the same until your old age, and I will bear you up when you turn gray. I have made you, and I will carry you; I will bear and save you.
  • Isaiah 49:1
    Coastlands, listen to me; distant peoples, pay attention. The Lord called me before I was born. He named me while I was in my mother’s womb.
  • Psalms 145:1-2
    I exalt You, my God the King, and praise Your name forever and ever.I will praise You every day; I will honor Your name forever and ever.
  • Jeremiah 3:4
    Have you not lately called to Me,“ My Father. You were my friend in my youth.
  • Galatians 1:15
    But when God, who from my birth set me apart and called me by His grace, was pleased
  • Psalms 71:14
    But I will hope continually and will praise You more and more.
  • Luke 1:31-32
    Now listen: You will conceive and give birth to a son, and you will call His name Jesus.He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David.
  • Ephesians 5:20
    giving thanks always for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
  • Proverbs 8:17
    I love those who love me, and those who search for me find me.