<< Psalms 7:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
  • 新标点和合本
    耶和华向众民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 当代译本
    愿你审判万民!至高的耶和华啊,我是公义正直的,求你为我主持公道。
  • 圣经新译本
    愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
  • 中文标准译本
    愿耶和华审断万民;耶和华啊,求你照着我的公义、照着我里面的纯全判断我!
  • 新標點和合本
    耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華向萬民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華向萬民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 當代譯本
    願你審判萬民!至高的耶和華啊,我是公義正直的,求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本
    願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我。
  • 呂振中譯本
    永恆主為萬族之民行裁判;永恆主啊,求你按我的理直按我心中的純全為我申正義。
  • 中文標準譯本
    願耶和華審斷萬民;耶和華啊,求你照著我的公義、照著我裡面的純全判斷我!
  • 文理和合譯本
    耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主審判萬民、求主按我之善義誠實判斷我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願主作裁判。高坐爾王位。眾民亦會集。環立爾周圍。
  • New International Version
    Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
  • New International Reader's Version
    Lord, judge all people. Lord, show that I have done what is right. Most High God, remember that I am honest.
  • English Standard Version
    The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
  • New Living Translation
    The Lord judges the nations. Declare me righteous, O Lord, for I am innocent, O Most High!
  • Christian Standard Bible
    The LORD judges the peoples; vindicate me, LORD, according to my righteousness and my integrity.
  • New American Standard Bible
    The Lord judges the peoples; Vindicate me, Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.
  • New King James Version
    The Lord shall judge the peoples; Judge me, O Lord, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
  • American Standard Version
    Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord judges the peoples; vindicate me, Lord, according to my righteousness and my integrity.
  • King James Version
    The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity[ that is] in me.
  • New English Translation
    The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!

交叉引用

  • Romans 14:10-12
    But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.For it is written,“‘ As I live,’ says the Lord,‘ to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’”So then each one of us will give account of himself to God.
  • Psalms 96:13
    before Yahweh; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
  • Psalms 98:9
    Let them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
  • Psalms 26:1
    Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
  • 2 Corinthians 1 12
    For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • 1 Corinthians 4 4-1 Corinthians 4 5
    For I know nothing against myself. Yet I am not justified by this, but he who judges me is the Lord.Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
  • Psalms 43:1
    Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.
  • Psalms 17:2-3
    Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
  • Psalms 11:4
    Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
  • Psalms 41:12
    As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
  • Psalms 26:11
    But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
  • 2 Chronicles 20 12
    Our God, will you not judge them? For we have no might against this great company that comes against us. We don’t know what to do, but our eyes are on you.”
  • Psalms 25:21
    Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
  • Psalms 18:20-24
    Yahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
  • Genesis 31:53
    The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” Then Jacob swore by the fear of his father, Isaac.
  • Genesis 18:25
    May it be far from you to do things like that, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous should be like the wicked. May that be far from you. Shouldn’t the Judge of all the earth do right?”
  • Psalms 9:8
    He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
  • Psalms 35:24-27
    Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.Don’t let them say in their heart,“ Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say,“ We have swallowed him up!”Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually,“ May Yahweh be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
  • Psalms 78:72
    So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.
  • Proverbs 19:1
    Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
  • Psalms 82:1
    God presides in the great assembly. He judges among the gods.
  • Acts 17:31
    because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead.”