<< Psalms 7:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Lord, judge all people. Lord, show that I have done what is right. Most High God, remember that I am honest.
  • 新标点和合本
    耶和华向众民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 当代译本
    愿你审判万民!至高的耶和华啊,我是公义正直的,求你为我主持公道。
  • 圣经新译本
    愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
  • 中文标准译本
    愿耶和华审断万民;耶和华啊,求你照着我的公义、照着我里面的纯全判断我!
  • 新標點和合本
    耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華向萬民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華向萬民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 當代譯本
    願你審判萬民!至高的耶和華啊,我是公義正直的,求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本
    願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我。
  • 呂振中譯本
    永恆主為萬族之民行裁判;永恆主啊,求你按我的理直按我心中的純全為我申正義。
  • 中文標準譯本
    願耶和華審斷萬民;耶和華啊,求你照著我的公義、照著我裡面的純全判斷我!
  • 文理和合譯本
    耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主審判萬民、求主按我之善義誠實判斷我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願主作裁判。高坐爾王位。眾民亦會集。環立爾周圍。
  • New International Version
    Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
  • English Standard Version
    The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
  • New Living Translation
    The Lord judges the nations. Declare me righteous, O Lord, for I am innocent, O Most High!
  • Christian Standard Bible
    The LORD judges the peoples; vindicate me, LORD, according to my righteousness and my integrity.
  • New American Standard Bible
    The Lord judges the peoples; Vindicate me, Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.
  • New King James Version
    The Lord shall judge the peoples; Judge me, O Lord, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
  • American Standard Version
    Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord judges the peoples; vindicate me, Lord, according to my righteousness and my integrity.
  • King James Version
    The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity[ that is] in me.
  • New English Translation
    The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!
  • World English Bible
    Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.

交叉引用

  • Romans 14:10-12
    Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you act like you’re better than they are? We will all stand in God’s courtroom to be judged.It is written,“‘ You can be sure that I live,’ says the Lord.‘ And you can be just as sure that everyone will kneel down in front of me. Every tongue will have to tell the truth about God.’ ”( Isaiah 45:23)So we will all have to explain to God the things we have done.
  • Psalms 96:13
    Let all creation be full of joy in front of the Lord, because he is coming to judge the earth. He will faithfully judge the people of the world in keeping with what is right.
  • Psalms 98:9
    Let them sing to the Lord, because he is coming to judge the earth. He will judge the nations of the world in keeping with what is right and fair.
  • Psalms 26:1
    Lord, when you hand down your sentence, let it be in my favor. I have lived without blame. I have trusted in the Lord. I have never doubted him.
  • 2 Corinthians 1 12
    Here is what we take pride in. Our sense of what is right and wrong tells us how we have acted. We have lived with honor and godly honesty. We have depended on God’s grace and not on the world’s wisdom. We lived that way most of all when we were dealing with you.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses of how we lived among you believers. God is also a witness that we were holy and godly and without blame.
  • 1 Corinthians 4 4-1 Corinthians 4 5
    I don’t feel I have done anything wrong. But that doesn’t mean I’m not guilty. The Lord judges me.So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • Psalms 43:1
    My God, when you hand down your decision, let it be in my favor. Stand up for me against an unfaithful nation. Save me from those lying and sinful people.
  • Psalms 17:2-3
    When you hand down your sentence, may it be in my favor. May your eyes see what is right.Look deep down into my heart. Study me carefully at night and test me. You won’t find anything wrong. I have planned nothing evil. My mouth has not said sinful things.
  • Psalms 11:4
    The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. He watches everyone on earth. His eyes study them.
  • Psalms 41:12
    You will take good care of me because I’ve been honest. You will let me be with you forever.
  • Psalms 26:11
    But I live without blame. Save me from harm and treat me with kindness.
  • 2 Chronicles 20 12
    Our God, won’t you please judge them? We don’t have the power to face this huge army that’s attacking us. We don’t know what to do. But we’re looking to you to help us.”
  • Psalms 25:21
    May my honest and good life keep me safe. Lord, I have put my hope in you.
  • Psalms 18:20-24
    The Lord has been good to me because I do what is right. He has rewarded me because I lead a pure life.I have lived the way the Lord wanted me to. I am not guilty of turning away from my God.I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands.He knows that I am without blame. He knows I’ve kept myself from sinning.The Lord has rewarded me for doing what is right. He has rewarded me because I haven’t done anything wrong.
  • Genesis 31:53
    The God of Abraham and Nahor is also the God of their father. May their God decide which of us is right.” So Jacob made a promise using the name of the God his father Isaac worshiped.
  • Genesis 18:25
    You would never kill godly people along with those who are evil, would you? Would you treat them all alike? You would never do anything like that! Won’t the Judge of the whole earth do what is right?”
  • Psalms 9:8
    He rules the world in keeping with what is right. He judges all its people fairly.
  • Psalms 35:24-27
    Lord my God, when you hand down your sentence, let it be in my favor. You always do what is right. Don’t let my enemies have the joy of seeing me fall.Don’t let them think,“ That’s exactly what we wanted!” Don’t let them say,“ We have swallowed him up.”Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonor as if they were clothes.Let those who are happy when my name is cleared shout with joy and gladness. Let them always say,“ May the Lord be honored. He is pleased when everything goes well with the one who serves him.”
  • Psalms 78:72
    David cared for them with a faithful and honest heart. With skilled hands he led them.
  • Proverbs 19:1
    It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
  • Psalms 82:1
    God takes his place at the head of a large gathering of leaders. He announces his decisions among them.
  • Acts 17:31
    He has set a day when he will judge the world fairly. He has appointed a man to be its judge. God has proved this to everyone by raising that man from the dead.”