<< 诗篇 7:8 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    愿耶和华审判万民。耶和华啊!求你按着我的公义,照着我心中的正直判断我。
  • 新标点和合本
    耶和华向众民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
  • 当代译本
    愿你审判万民!至高的耶和华啊,我是公义正直的,求你为我主持公道。
  • 中文标准译本
    愿耶和华审断万民;耶和华啊,求你照着我的公义、照着我里面的纯全判断我!
  • 新標點和合本
    耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華向萬民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華向萬民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
  • 當代譯本
    願你審判萬民!至高的耶和華啊,我是公義正直的,求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本
    願耶和華審判萬民。耶和華啊!求你按著我的公義,照著我心中的正直判斷我。
  • 呂振中譯本
    永恆主為萬族之民行裁判;永恆主啊,求你按我的理直按我心中的純全為我申正義。
  • 中文標準譯本
    願耶和華審斷萬民;耶和華啊,求你照著我的公義、照著我裡面的純全判斷我!
  • 文理和合譯本
    耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟主審判萬民、求主按我之善義誠實判斷我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願主作裁判。高坐爾王位。眾民亦會集。環立爾周圍。
  • New International Version
    Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
  • New International Reader's Version
    Lord, judge all people. Lord, show that I have done what is right. Most High God, remember that I am honest.
  • English Standard Version
    The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
  • New Living Translation
    The Lord judges the nations. Declare me righteous, O Lord, for I am innocent, O Most High!
  • Christian Standard Bible
    The LORD judges the peoples; vindicate me, LORD, according to my righteousness and my integrity.
  • New American Standard Bible
    The Lord judges the peoples; Vindicate me, Lord, according to my righteousness and my integrity that is in me.
  • New King James Version
    The Lord shall judge the peoples; Judge me, O Lord, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
  • American Standard Version
    Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord judges the peoples; vindicate me, Lord, according to my righteousness and my integrity.
  • King James Version
    The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity[ that is] in me.
  • New English Translation
    The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!
  • World English Bible
    Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.

交叉引用

  • 罗马书 14:10-12
    这样,你为什么批评你的弟兄呢?为什么又轻看你的弟兄呢?我们都要站在神的审判台前;因为经上记着:“主说,我指着我的永生起誓:万膝必向我跪拜,万口必称颂神。”这样看来,我们各人都要把自己的事向神交代。
  • 诗篇 96:13
    它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来了;他来要审判全地。他要按着公义审判世界,凭着他的信实审判万民。
  • 诗篇 98:9
    它们都要在耶和华面前欢呼,因为他来是要审判全地,他要按着公义审判世界,凭着公正审判万民。
  • 诗篇 26:1
    耶和华啊!求你为我伸冤,因为我向来行事正直;我倚靠耶和华,并不动摇。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 哥林多后书 1:12
    我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:10
    我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你们和神都可以作证的。
  • 哥林多前书 4:4-5
    我虽然问心无愧,却不能因此自以为义,因为判断我的是主。所以时候还没有到,你们不要批评,直等到主来;他要照出黑暗中的隐情,显明人心里的动机。那时,各人要从神那里得著称赞。
  • 诗篇 43:1
    神啊!求你为我伸冤,为我的案件向不敬虔的国申辩;求你救我脱离诡诈和不义的人;
  • 诗篇 17:2-3
    愿我的判词从你面前发出,愿你的眼睛察看正直的事。你试验了我的心,在夜间鉴察了我;你熬炼了我,还是找不到什么,因为我立志使我的口没有过犯。
  • 诗篇 11:4
    耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。
  • 诗篇 41:12
    至于我,你因为我正直,就扶持我;你使我永远站在你面前。
  • 诗篇 26:11
    至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
  • 历代志下 20:12
    我们的神啊,你不惩罚他们吗?因为我们没有力量抵挡这来攻打我们的大军;我们也不知道该作什么;我们的眼睛只有仰望你。”
  • 诗篇 25:21
    愿纯全和正直保护我,因为我等候你。
  • 诗篇 18:20-24
    耶和华按着我的公义报答我,照着我手中的清洁回报我。因为我谨守了耶和华的道,未曾作恶离开我的神。因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。我在他面前作完全的人,我也谨慎自己,脱离我的罪孽。所以耶和华按着我的公义,照着我在他眼前手中的清洁回报我。
  • 创世记 31:53
    但愿亚伯拉罕的神、拿鹤的神,就是他们父亲的神,在我们中间判断。”雅各就指着他父亲以撒所敬畏的神起誓。
  • 创世记 18:25
    你绝不会作这样的事:把义人与恶人一同杀死,把义人和恶人一样看待,你绝不会这样!审判全地的主,岂可不行公义吗?”
  • 诗篇 9:8
    他必以公义审判世界,按正直判断万民。
  • 诗篇 35:24-27
    耶和华我的神啊!求你按着你的公义判断我,不容他们向我夸耀。不要让他们心里说:“啊哈!这正是我们的心愿!”不要让他们说:“我们把他吞下去了!”愿那些喜欢我遭难的,一同蒙羞抱愧;愿那些对我妄自尊大的,都披上惭愧和耻辱。愿那些喜悦我冤屈昭雪的,都欢呼快乐;愿他们不住地说:“要尊耶和华为大,他喜悦他的仆人平安。”
  • 诗篇 78:72
    于是大卫以正直的心牧养他们,灵巧地引导他们。
  • 箴言 19:1
    行为完全的穷人,胜过说话欺诈的愚昧人。
  • 诗篇 82:1
    神站在大能者的会中,在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 使徒行传 17:31
    因为他已经定好了日子,要藉着他所立的人,按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作一个可信的凭据。”