主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 7:7
>>
本节经文
文理和合譯本
願諸民之會環爾、尚其返居高位、在於其上兮、
新标点和合本
愿众民的会环绕你!愿你从其上归于高位!
和合本2010(上帝版-简体)
愿万民聚集环绕你!愿你居高位统治他们!
和合本2010(神版-简体)
愿万民聚集环绕你!愿你居高位统治他们!
当代译本
愿万民环绕你,愿你从高天治理他们,
圣经新译本
愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,统管他们。
中文标准译本
愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,在万民之上。
新標點和合本
願眾民的會環繞你!願你從其上歸於高位!
和合本2010(上帝版-繁體)
願萬民聚集環繞你!願你居高位統治他們!
和合本2010(神版-繁體)
願萬民聚集環繞你!願你居高位統治他們!
當代譯本
願萬民環繞你,願你從高天治理他們,
聖經新譯本
願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
呂振中譯本
願萬國之民的會環繞你;而你臨於其上,坐於高天。
中文標準譯本
願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,在萬民之上。
文理委辦譯本
爾居高位兮、黎庶咸從、四面環立兮、聽爾折中、爾耶和華其俯鞫兮、彰我作善之功、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願列民之會眾環繞主、主在其上、升居高位、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我實未為此。請主奮身起。為我抗眾敵。莫容橫逆熾。
New International Version
Let the assembled peoples gather around you, while you sit enthroned over them on high.
New International Reader's Version
Let all the people of the earth gather around you. Rule over them from your throne in heaven.
English Standard Version
Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high.
New Living Translation
Gather the nations before you. Rule over them from on high.
Christian Standard Bible
Let the assembly of peoples gather around you; take your seat on high over it.
New American Standard Bible
Let the assembly of the peoples encompass You, And return on high over it.
New King James Version
So the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high.
American Standard Version
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
Holman Christian Standard Bible
Let the assembly of peoples gather around You; take Your seat on high over it.
King James Version
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
New English Translation
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them!
World English Bible
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
交叉引用
詩篇 113:5-6
我上帝耶和華居位崇高、誰似之兮、乃自謙卑、俯察天地兮、
詩篇 58:10-11
義人見其慘報則喜、必濯足於惡人之血兮、人則曰、義人果得賞賚、誠有上帝行鞫於世兮、
啟示錄 11:17-18
曰、主上帝全能者乎、今在昔在者、我儕謝爾、因爾既握大權而王也、列邦逞怒、爾之怒遂臨、鞫乎死者、且賞賚爾僕、諸先知諸聖徒、及畏爾名者、或卑或尊、又敗壞乎敗壞於地者、其時已屆矣、○
以賽亞書 57:15
巍巍在上、永永其居、名為聖者曰、我居高而且聖之所、且與痛悔謙冲之人偕居、以蘇謙冲者之神、而暢痛悔者之心、
啟示錄 19:2
以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、
詩篇 138:6
耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、
啟示錄 16:5-7
我聞掌水之使者云、義哉、今在昔在維聖者歟、因爾如是而鞫也、以彼流聖徒及先知之血、今爾以血飲之宜也、我又聞於壇曰、然、主上帝全能者歟、誠且義哉、爾之鞫也、○
啟示錄 18:20
天乎、諸聖徒與使徒及先知乎、宜因之而樂、蓋上帝以爾之鞫鞫彼也、○
詩篇 93:4
耶和華有能、巍巍在上、越於大水之漰渤、滄海之激浪兮、
詩篇 48:11
因爾義鞫、郇山宜欣喜、猶大之女、其歡樂兮、