主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 7:16
>>
本节经文
當代譯本
他們的惡行臨到自己頭上,他們的暴力落到自己腦殼上。
新标点和合本
他的毒害必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。
和合本2010(上帝版-简体)
他的毒害必回到自己头上,他的残暴必落到自己的脑袋上。
和合本2010(神版-简体)
他的毒害必回到自己头上,他的残暴必落到自己的脑袋上。
当代译本
他们的恶行临到自己头上,他们的暴力落到自己脑壳上。
圣经新译本
他的恶毒必回到自己的头上,他的强暴必落在自己的头顶上。
中文标准译本
他的祸患将归到自己的头上,他的残暴将落在自己的头顶。
新標點和合本
他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的毒害必回到自己頭上,他的殘暴必落到自己的腦袋上。
和合本2010(神版-繁體)
他的毒害必回到自己頭上,他的殘暴必落到自己的腦袋上。
聖經新譯本
他的惡毒必回到自己的頭上,他的強暴必落在自己的頭頂上。
呂振中譯本
他的毒害必回到他自己頭上;他的強暴必落到他自己頭頂。
中文標準譯本
他的禍患將歸到自己的頭上,他的殘暴將落在自己的頭頂。
文理和合譯本
其毒害必歸己首、其強暴必臨己頂、
文理委辦譯本
所謀不軌兮自取戾、所為不順兮、喪其元、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其險害必臨己之首、其兇毒必歸己之頂、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心勞信日拙。自墜陷人窟。悖出亦悖入。自中毒人螫。
New International Version
The trouble they cause recoils on them; their violence comes down on their own heads.
New International Reader's Version
The trouble they cause comes back on them. The terrible things they do will happen to them.
English Standard Version
His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends.
New Living Translation
The trouble they make for others backfires on them. The violence they plan falls on their own heads.
Christian Standard Bible
His trouble comes back on his own head; his own violence comes down on top of his head.
New American Standard Bible
His harm will return on his own head, And his violence will descend on the top of his own head.
New King James Version
His trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.
American Standard Version
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
Holman Christian Standard Bible
His trouble comes back on his own head, and his violence falls on the top of his head.
King James Version
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
New English Translation
He becomes the victim of his own destructive plans and the violence he intended for others falls on his own head.
World English Bible
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
交叉引用
以斯帖記 9:25
但王知道這陰謀後,便降旨使哈曼謀害猶太人的惡計落到他自己頭上,將他及其眾子吊在木架上。
詩篇 37:12-13
惡人謀害義人,對他們咬牙切齒。但耶和華嗤笑邪惡人,因為祂知道他們末日將臨。
詩篇 36:4
他們躺在床上盤算作惡,執意走罪惡的道路,無惡不作。
撒母耳記上 24:12-13
願耶和華在你我之間判定是非,替我伸冤,我卻不會動手傷害你。俗語說,『惡事出於惡人』,所以我不會動手傷害你。
詩篇 36:12
看啊!惡人已經摔倒在地,再也爬不起來。
撒母耳記上 26:10
我憑永活的耶和華起誓,耶和華必親手擊殺他。他要麼壽終而死,要麼命喪沙場。
撒母耳記上 28:19
耶和華必把你和以色列人交在非利士人手裡,明天你和你的兒子們必跟我在一起了。耶和華必把以色列的軍隊交在非利士人手裡。」
撒母耳記上 23:9
大衛知道了掃羅的計謀,便吩咐祭司亞比亞他把以弗得帶來,
列王紀上 2:32
耶和華要讓他血債血還。因為他背著我父親殺了兩名比他良善正直的人,即尼珥的兒子以色列元帥押尼珥和益帖的兒子猶大元帥亞瑪撒。
撒母耳記上 31:3-4
掃羅周圍戰事激烈,他被弓箭手發現、射成重傷,就對為他拿兵器的人說:「拔出你的刀來刺死我吧,免得那些未受割禮的人來刺殺和凌辱我。」但拿兵器的人非常害怕,不敢動手,掃羅就自己伏刀自盡了。
瑪拉基書 2:3-5
我必斥責你們的子孫,把你們祭牲的糞便抹在你們臉上,又把你們和糞便一同丟掉,你們便知道我這樣告誡你們,是為了維持我與你們祖先利未所立的約。這是萬軍之耶和華說的。我與他所立的是生命和平安之約,我將生命和平安賜給他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。