-
新標點和合本
因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裏居住,得以為業。
-
新标点和合本
因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑;他的民要在那里居住,得以为业。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那里居住,得地为业。
-
和合本2010(神版-简体)
因为神要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那里居住,得地为业。
-
当代译本
因为上帝必拯救锡安,重建犹大的城邑。祂的子民要住在那里,拥有那片土地。
-
圣经新译本
因为神要拯救锡安,要建造犹大的众城;他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
-
中文标准译本
因为神将拯救锡安,建造犹大的各城;他的子民将住在那里,拥有那地。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城鎮;他的子民要在那裏居住,得地為業。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為神要拯救錫安,建造猶大的城鎮;他的子民要在那裏居住,得地為業。
-
當代譯本
因為上帝必拯救錫安,重建猶大的城邑。祂的子民要住在那裡,擁有那片土地。
-
聖經新譯本
因為神要拯救錫安,要建造猶大的眾城;他的子民必在那裡居住,並且擁有那地為業。
-
呂振中譯本
因為上帝必拯救錫安,必重建猶大的城;他的子民必在那裏居住,擁為己業。
-
中文標準譯本
因為神將拯救錫安,建造猶大的各城;他的子民將住在那裡,擁有那地。
-
文理和合譯本
蓋上帝必救郇、建猶大邑、民居其間、以之為業兮、
-
文理委辦譯本
上帝將救郇邑、建猶大城、使民居處、永為恆業兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因天主必拯救郇山、建立猶大之城邑、使子民安居得以為業、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾願天地兮。共獻頌美。大海以及鱗族兮。亦應讚主無已。
-
New International Version
for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
-
New International Reader's Version
God will save Zion. He will build the cities of Judah again. Then people will live in them and own the land.
-
English Standard Version
For God will save Zion and build up the cities of Judah, and people shall dwell there and possess it;
-
New Living Translation
For God will save Jerusalem and rebuild the towns of Judah. His people will live there and settle in their own land.
-
Christian Standard Bible
for God will save Zion and build up the cities of Judah. They will live there and possess it.
-
New American Standard Bible
For God will save Zion and build the cities of Judah, So that they may live there and possess it.
-
New King James Version
For God will save Zion And build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.
-
American Standard Version
For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
-
Holman Christian Standard Bible
for God will save Zion and build up the cities of Judah. They will live there and possess it.
-
King James Version
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
-
New English Translation
For God will deliver Zion and rebuild the cities of Judah, and his people will again live in them and possess Zion.
-
World English Bible
For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.