<< Psalms 69:35 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    for God will save Zion and build up the cities of Judah. They will live there and possess it.
  • 新标点和合本
    因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑;他的民要在那里居住,得以为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为上帝要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那里居住,得地为业。
  • 和合本2010(神版)
    因为神要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那里居住,得地为业。
  • 当代译本
    因为上帝必拯救锡安,重建犹大的城邑。祂的子民要住在那里,拥有那片土地。
  • 圣经新译本
    因为神要拯救锡安,要建造犹大的众城;他的子民必在那里居住,并且拥有那地为业。
  • 中文标准译本
    因为神将拯救锡安,建造犹大的各城;他的子民将住在那里,拥有那地。
  • 新標點和合本
    因為神要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裏居住,得以為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城鎮;他的子民要在那裏居住,得地為業。
  • 和合本2010(神版)
    因為神要拯救錫安,建造猶大的城鎮;他的子民要在那裏居住,得地為業。
  • 當代譯本
    因為上帝必拯救錫安,重建猶大的城邑。祂的子民要住在那裡,擁有那片土地。
  • 聖經新譯本
    因為神要拯救錫安,要建造猶大的眾城;他的子民必在那裡居住,並且擁有那地為業。
  • 呂振中譯本
    因為上帝必拯救錫安,必重建猶大的城;他的子民必在那裏居住,擁為己業。
  • 中文標準譯本
    因為神將拯救錫安,建造猶大的各城;他的子民將住在那裡,擁有那地。
  • 文理和合譯本
    蓋上帝必救郇、建猶大邑、民居其間、以之為業兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝將救郇邑、建猶大城、使民居處、永為恆業兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因天主必拯救郇山、建立猶大之城邑、使子民安居得以為業、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾願天地兮。共獻頌美。大海以及鱗族兮。亦應讚主無已。
  • New International Version
    for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
  • New International Reader's Version
    God will save Zion. He will build the cities of Judah again. Then people will live in them and own the land.
  • English Standard Version
    For God will save Zion and build up the cities of Judah, and people shall dwell there and possess it;
  • New Living Translation
    For God will save Jerusalem and rebuild the towns of Judah. His people will live there and settle in their own land.
  • New American Standard Bible
    For God will save Zion and build the cities of Judah, So that they may live there and possess it.
  • New King James Version
    For God will save Zion And build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.
  • American Standard Version
    For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
  • Holman Christian Standard Bible
    for God will save Zion and build up the cities of Judah. They will live there and possess it.
  • King James Version
    For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
  • New English Translation
    For God will deliver Zion and rebuild the cities of Judah, and his people will again live in them and possess Zion.
  • World English Bible
    For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.

交叉引用

  • Psalms 51:18
    In your good pleasure, cause Zion to prosper; build the walls of Jerusalem.
  • Isaiah 44:26
    who confirms the message of his servant and fulfills the counsel of his messengers; who says to Jerusalem,“ She will be inhabited,” and to the cities of Judah,“ They will be rebuilt,” and I will restore her ruins;
  • Isaiah 46:13
    I am bringing my justice near; it is not far away, and my salvation will not delay. I will put salvation in Zion, my splendor in Israel.
  • Psalms 48:11-13
    Mount Zion is glad. Judah’s villages rejoice because of your judgments.Go around Zion, encircle it; count its towers,note its ramparts; tour its citadels so that you can tell a future generation:
  • Ezekiel 36:35-36
    They will say,“ This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and demolished are now fortified and inhabited.”Then the nations that remain around you will know that I, the LORD, have rebuilt what was demolished and have replanted what was desolate. I, the LORD, have spoken and I will do it.
  • Psalms 102:13
    You will rise up and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her— the appointed time has come.
  • Jeremiah 33:10-11
    “ This is what the LORD says: In this place, which you say is a ruin, without people or animals— that is, in Judah’s cities and Jerusalem’s streets that are a desolation without people, without inhabitants, and without animals— there will be heard againa sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride, and the voice of those saying, Give thanks to the LORD of Armies, for the LORD is good; his faithful love endures forever as they bring thanksgiving sacrifices to the temple of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as in former times, says the LORD.
  • Isaiah 14:32
    What answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and his oppressed people find refuge in her.
  • Obadiah 1:17
    But there will be a deliverance on Mount Zion, and it will be holy; the house of Jacob will dispossess those who dispossessed them.
  • Psalms 102:16
    for the LORD will rebuild Zion; he will appear in his glory.
  • Psalms 147:12-13
    Exalt the LORD, Jerusalem; praise your God, Zion!For he strengthens the bars of your city gates and blesses your children within you.
  • Revelation 14:1
    Then I looked, and there was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him were 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads.