主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:11
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我拿麻布當衣裳,卻成了他們的笑柄。
新标点和合本
我拿麻布当衣裳,就成了他们的笑谈。
和合本2010(上帝版)
我拿麻布当衣裳,却成了他们的笑柄。
和合本2010(神版)
我拿麻布当衣裳,却成了他们的笑柄。
当代译本
我披上麻衣,他们就讥笑我。
圣经新译本
我披上麻衣,就成了他们取笑的对象。
中文标准译本
我披上麻布为衣袍,我却成了他们的笑柄。
新標點和合本
我拿麻布當衣裳,就成了他們的笑談。
和合本2010(神版)
我拿麻布當衣裳,卻成了他們的笑柄。
當代譯本
我披上麻衣,他們就譏笑我。
聖經新譯本
我披上麻衣,就成了他們取笑的對象。
呂振中譯本
我拿麻布當服裝,就成了他們的笑談。
中文標準譯本
我披上麻布為衣袍,我卻成了他們的笑柄。
文理和合譯本
以麻為衣、則為人之話柄兮、
文理委辦譯本
我以麻為衣、人託詞以哂笑兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我衣麻衣、彼眾以我為笑談、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世人見予含淚而守齋兮。舉狺狺然而非之。
New International Version
when I put on sackcloth, people make sport of me.
New International Reader's Version
When I put on rough clothing to show how sad I am, people make jokes about me.
English Standard Version
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
New Living Translation
When I dress in burlap to show sorrow, they make fun of me.
Christian Standard Bible
I wore sackcloth as my clothing, and I was a joke to them.
New American Standard Bible
When I made sackcloth my clothing, I became a proverb to them.
New King James Version
I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.
American Standard Version
When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
Holman Christian Standard Bible
I wore sackcloth as my clothing, and I was a joke to them.
King James Version
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
New English Translation
I wear sackcloth and they ridicule me.
World English Bible
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
交叉引用
列王紀上 9:7
我就必把以色列從我賜給他們的地上剪除,也必從我面前捨棄那為我名所分別為聖的殿,使以色列在萬民中成為笑柄,被人譏誚。
約伯記 17:6
「上帝使我成為人羣中的笑談,他們吐唾沫在我臉上。
耶利米書 24:9
我必使他們在地上萬國中成為恐懼,成為災禍,在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑柄、譏笑、詛咒的對象。
以賽亞書 22:12
當那日,萬軍之主耶和華使人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。
以賽亞書 20:2
那時,耶和華吩咐亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,赤身赤腳行走。
詩篇 44:13-14
你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏諷。你使我們在列國中成了笑柄,在萬民中使人搖頭。
約珥書 1:8
你要像童女腰束麻布,為她年少時的丈夫哀號。
申命記 28:37
你在耶和華趕你到的萬民中,要令人驚駭,成為笑柄,被人譏誚。
約珥書 1:13
祭司啊,當束上麻布痛哭;事奉祭壇的啊,要哀號;事奉我上帝的啊,你們要來,披上麻布過夜,因為在你們上帝的殿中不再有素祭和澆酒祭了。
詩篇 35:13-14
至於我,他們有病的時候,我穿麻衣,禁食,刻苦己心;我所求的都歸到自己身上。我如此行,好像他是我的朋友,我的兄弟;我屈身悲哀,如同哀悼自己的母親。